论科技语篇翻译的异化与归化

来源 :语言与翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:BING_YAN3414
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今时代全球一体化的趋势使得科技语篇的地位显得越来越重要,如何正确、迅速、得体地翻译科技语篇也已成为译界的当务之急.科技语篇的文体特征就是科学、准确、严谨,因此科技语篇的翻译应百分之百的遵循'忠实'这一至高无上的翻译原则,必要时将译文作异化处理,以保持原文信息的准确性.但同时科技语篇的译者亦得对译文读者负责,只要不涉及专业概念和任何承载信息的语义概念,就得在翻译时作些归化处理.使译文符合译入语的规范.
其他文献
走进了卓越课堂课改背景下的小学语文教学,在这一过程中,我真切地看到了自己成长的轨迹,真切地感受到了一位位充满活力的优秀教师,一节节撞击着智慧火花的语文课堂。主体意识、创
病毒性肝炎(下称肝炎)是危害我区学生健康的主要传染病,严重影响健康和学习,为指导防治工作,对1989~1995年全区中小学病毒性肝炎发病水平和流行特点进行分析。1 资料来源 根据
生物入侵已成为国际社会关注的热点问题之一,林业入侵生物在全社会生物入侵中占有举足轻重的地位。按照习惯,我们称林业入侵生物为外来林业有害生物,目前的法律和法规不能完
“填空测验”是未经订标的“非文字智慧测验”的修订本,可作为个体或群体测验使用,受试年龄范围是5~15岁。经过1234名儿童的测试,各年龄组的平均得分分别为8.05,10.23,14.67,1
回转窑预热器的废气温度为250℃以上,排放到大气中时温度在170℃左右,如果不加以利用,这部分热能会白白浪费。太钢复合材料厂本着节能降耗、废气回收的原则,应用纯低温余热回
该研究采用微波炉消解样品。将1ml奶样品加2ml浓HNO<sub>3</sub>,2mlH<sub>2</sub>O<sub>2</sub>,装于聚四氟乙烯反应罐内,密封并放在旋转的支架式容器内,放于微波炉内,583W
语词的文化理据蕴含着丰富而复杂的文化信息,具有浓厚的民族色彩和鲜明的文化个性,因此,译者在考虑读者可接受性的基础上,应尽可能地移植语词的文化理据所赖以存在的语言形式
在开展“新疆医用诊断X线工作者辐射防护及健康影响的研究”过程中,我们结合新疆的具体情况制定了一系列的防护措施。这对于保障放射工作人员、患者及广大公众的健康与安全,