如何翻译缅甸领导人名字及称呼他们

来源 :世界知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:caiyt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  2016年3月缅甸新政府产生之后,国内对其领导人名字的翻译是五花八门,比如把新任总统翻译成“丁觉”,把代表少数民族的副总统翻译成“亨利班提育”或“亨利班迪优”,把军方议员提名的副总统翻译成“吴明瑞”或“吴敏瑞”。我个人认为外国领导人名字的翻译是件很严肃的事情,要以符合对方国家语言发音以及准确为第一原则,不能随意翻译。对缅甸人名的翻译和对他们的称呼要严谨,也要尊重缅甸的文化和传统,而且要统一起来。为此,提出以下建议:
  1、统一把缅甸新总统名字译成“廷觉”(Htin Kyaw),中文的“丁”和“廷”分别对应缅文中的“Tin”和“Htin”;第一副总统应译为“敏遂”(Myint Swe), “遂”和“瑞”在缅语中分别对应“Swe”和“Shwe”;根据缅甸议会2016年3月15日发布的缅文版副总统选举公告,第二副总统应译为“亨利班提优”( Henry Van Thio),“提”和“迪”在缅语中分别对应“Hti”或“Thi”和“Ti”。缅甸《金凤凰》报社关于中国驻缅大使馆2016年9月26日在内比都举行国庆招待会的报道中,第二副总统的名字就有两种不同的译法,报社新闻称之为“吴亨瑞班迪优”,而洪亮大使在致辞中将其称为“亨利·范迪友阁下”。由于缅甸第二副总统的名字是从宗教的角度起的,本非纯粹的缅文名字,所以根据英文来翻译,也有其道理,只是应该统一。当然,也有专家认为,翻译外国领导人姓名不能只看发音,更要选择一些常见的、寓意比较美好的字,但是笔者认为不能太离谱。
  虽然经过新华社驻缅甸资深记者等有关人士几个月的不懈努力,终于把缅甸现任总统的名字固定译为了“吴廷觉”,但仍有媒体依然使用“丁觉”。
  2、把缅甸执政党主席杜昂山素季在本届政府中的最高职位翻译成“国务资政”同样欠妥。杜昂山素季的最高职务在缅文中毫无歧义,就是“国家顾问”;而缅甸和其他国家的英文报道用的也都是State Counsellor,不明白中文媒体为何要译成“国务资政”。如果是借用新加坡前领导人李光耀卸任总理后曾担任过的官衔,以显示杜昂山素季的超高地位,似乎也说不通。首先,从1990年卸任总理职务到2004年,李光耀担任的是国务资政(Senior Minister);2004年吴作栋卸任总理之后也出任国务资政,李光耀改任内阁资政(Minister Mentor),直到2011年5月。其次,新加坡国务资政的权限与缅甸的国家顾问相差甚远。李光耀的国务资政是一个没有决策权的职位(non-executive position),并且不参与一般的政务活动。缅甸的国家顾问不仅有权提出建议,还有权同政府组成部门以及社会团体、个人等机构进行协调,联邦议会必须对国家顾问提出的建议和执行的任务负责任。更何况杜昂山素季还兼任总统府部长、外交部长,参与政府决策、管理和执行是其主要工作。
  3、在提到缅甸领导人时最好加上“吴”或“杜”。缅甸人没有姓,只有名字,但对有社会地位的官员、学者和年长者,在男性名字前要加“吴”,在女性名字前要加“杜”;在军官名字之前加“波”。所以,如果直接称呼“登盛”、“廷觉”、“昂山素季”,严格说来是不合适的。出于尊重,应称其为“吴登盛”、“吴廷觉”、“杜昂山素季”。对于杜昂山素季,我们尤其不能将其简称为“昂山”,因为“昂山”是其父亲的名字而非姓。如果这样称呼,不仅让人产生歧义,而且也极其不符合缅甸人的习惯。缅甸人一般称杜昂山素季父亲为“昂山将军”,几乎没人直呼“昂山”。缅甸人对杜昂山素季的称谓也是很多,有时简称为“素季”、“素”或“杜素”,也有时亲切地称呼其为“素妈妈”,但从来没人简称其为“昂山”,因为她不姓昂山。
  4、不要把名字前冠有Dr.的缅甸人都译成“博士”。Dr.在英文中有两个意思,即“博士”或“医生”,但是缅甸目前博士数量有限,反倒是很多缅甸医生在其名字前加上了Dr.。我们的媒体有时不分场合,统一译成“博士”,就闹出了笑话。比如,已经卸任的缅甸副总统赛貌康,以前是医生,但我们有些媒体根据其名字前的Dr.将其译成“赛貌康博士”,其实是误译。
  5、缅甸的少数民族也有自己的尊称,需要准确区分。比如缅甸独立后第一任总统苏瑞泰,其名字中的“苏”就是掸族的尊称,是“土司”的意思;缅甸现任联邦议会议长兼民族院议长曼温坎丹名字中的“曼”是克伦族的尊称;副总统吴亨利班提优有时也在名字前加“卜”,这是钦族的尊称。
其他文献
习近平在北京APEC会议上提出的“亚太梦想”,凸显了中国在国际和地区事务中积极进取、发挥负责任大国作用的精神。亚太梦想的提出,是基于对亚太地区形势的科学判断。亚太梦想就是要实现亚太世纪,也就是和平稳定、繁荣进步的亚太世纪。为此,我们应该在今后的10年、15年或者20年的时间内做这样几件事:树立亚太大家庭的精神,构建一个开放性的大市场,搭建人员交流的大平台。  2014年在北京举行APEC会议具有这
1944年我在重庆北碚读高中,在书摊上买了一本《世界知识》(以下简称世知),为上面详实的报导、精辟的分析所吸引。我对世知有了初步的认识和好感。当时尚是学生阶段,费用拮据,只能从生活费中挤点钱买世知阅览,乐在其中。  当时还是抗战期间,物资匮乏,世知纸色浅黄,纸质粗糙,当时人们叫这种纸为土纸或毛边纸,全市报刊无一例外用这种纸出版。由于内容广泛、说明清晰,很能激发人们的抗日热情,同学们争相传阅,我的世
2015年6月13日,为躲避叙利亚库尔德武装与“伊斯兰国”交火的叙利亚难民蜂拥至土叙边境的阿克恰卡莱口岸,准备进入土耳其避难。  国际社会有能力打击“伊斯兰国”,但是谁都不想承担打的代价  去年6月极端组织“伊斯兰国”突然攻占伊拉克第二大城市摩苏尔,令国际社会万分震惊。其实,自2011年叙利亚陷入内战以后,鱼龙混杂的反对派中一直存在极端势力。国际社会、尤其美国是知道的。但是,虽然以“伊斯兰国”为代
东京马拉松赛是世界主要马拉松赛事之一,每年都吸引几万名选手参赛。但在今年2月举行的东京马拉松比赛中,将会出现一支特殊的参赛队伍——“陪跑警察”。  有外媒报道,日本警视厅发言人日前表示,恐怖组织“伊斯兰国”杀害两名日本人质并威胁再杀日本人后,当局已加强防范措施。此外,当局受到2013年美国波士顿马拉松连环爆炸案影响,因此决定加强一年一度马拉松比赛的保安工作,防止类似的袭击事件再次上演。据悉,警方将
9月21日,一艘载有450至600名偷渡者的船只在埃及近海因超载沉没,最终只有160多人获救,超过200人魂断地中海,余者至今下落不明。10月17日,埃及议会通过“反非法移民法”,试图打击愈演愈烈的非法移民和人口贩卖行为。这项共34条的法案规定,任何试图建立、组织或经营偷渡中介组织的个人,都将被判处监禁,并最高处以20万埃镑(约2.25万美元)的罚款。与此同时,法案规定埃及将成立一个专门的委员会负
曾经读过一篇文章,说:“上世纪初,梁启超就曾经说过‘中国人寡知日本,不鉴,不备,不患,不怵,以至今日矣’。百年来,‘中国’这个庞然大物,已被日本人放在解剖台上不知解剖了多少次,但是直到今天,中国人对日本的认知仍然无法显得深刻……”  《世事年年见沧桑——东京旧事》算是一部长篇随笔,内容基本源于我的日记。虽然不敢说对日本人的认知有多深刻,但因为我独特的经历,所以,这部显得有点长的亲历,便有了相当的可
近来要求调整中国现行对外战略的声音不绝于耳。有的文章指出,当代中国应该走结盟的道路;也有的认为,中国需要向周边弱小国家提供安全保护;还有的指出,中国应该放弃韬光养晦的政策。这些观点都从某个角度对中国的对外战略提出了颠覆性的思考,不能否定其中的参考意义。但是,首先要明确的是,准确的国际定位是调整对外战略的基本前提。  所谓国际定位,就是对一个国家在国际舞台中的角色和作用做出判断和评估,使本国具备的能
波兰前总统卡钦斯基及其妻子的遗体日前被从坟墓中挖掘出来,以便重新勘察死因和空难原因。据报道,在空难中丧生的其他80名遇难者遗体也将在未来一年内陆续被挖掘。调查人员将会对挖掘出的遗骸进行验尸,检查是否有爆炸物存在,以便探查遇难者的死因和空难的真正原因。  2010年4月10日,时任波兰总统卡钦斯基在赴俄罗斯参加“卡廷事件”70周年纪念活动时,所乘专机在俄西部城市斯摩棱斯克附近坠毁,包括卡钦斯基夫妇与
在现代国家中, 智库的作用越来越大, 甚至有人认为智库实际上是继新闻、立法、政府后的“第四部门”。在以色列亦是如此。以色列是西亚北非地区智库数量最多的国家,其智库的成熟程度与影响力不仅在该地区独树一帜,而且在世界范围内也有一定的知名度。  以色列智库现状及影响  当前的以色列智库涉及政治发展、公共政策、以巴关系、国家安全等众多领域。有的智库是高等院校的组成部分,有的则是独立法人,但其运转资金主要依
10月29日,第十一次中日韩经贸部长会议在东京举行。本次会议旨在为第七次中日韩领导人会议积聚更多成果,并就落实二十国集团峰会经贸成果,开展三国务实经贸合作新领域、新倡议,以及区域、多边经贸等议题达成共识。会议由中国商务部部长高虎城、日本经济产业大臣世耕弘成和韩国产业通商资源部长官周亨焕共同主持。  中方立足三国经贸长远发展,提出在“一带一路”和“欧亚倡议”框架下开展第三方国际产能合作并共同开拓第四