论文部分内容阅读
在嘉兴的一条大街上,我轻轻地徜徉着,还常常抬 起头,仰望那一座座耸向蓝天的高楼。一串串敞亮的玻 璃窗户,反射着一阵阵耀眼的阳光,像一道道瀑布似的, 从顶空里纷纷溅落下来,闪闪烁烁的,发出晶莹的亮光, 显露着这些广厦的线条,是多么的弯曲和圆润,挺拔和 流畅。 早就听说过,这美丽与富庶的嘉兴地区,有着六千 多年古老和悠久的历史。那时候,多少男男女女的祖先 们,在这里跋涉,在这里开垦,为了建设自己的家园, 经历了数说不完的艰难与困苦,却依旧做着很浪漫的梦, 升腾出充满诗意的情思来。记得是在哪一个博物馆里面, 瞧见过从这儿的马家浜附近,用心挖掘出来的陶瓶,顶 端那个满头秀发的脸庞,瞪着一双硕大的眼睛,翕敛着 圆圆的鼻孔,多么幽默、爽朗和深沉的表情,是否在冥 想着明天更美妙的景致?还那么使劲地张开嘴唇,显出 了一股不屈不挠的意志,是在向大家讲演,抑或歌咏着 什么?六千多年前居住在长江流域的祖先们,这些华夏
In a street in Jiaxing, I am gently wandering, but also often looked up, looking up at that towering towering skyscrapers. A series of bright glass windows, reflecting a dazzling sunshine, like a waterfall like, splashed down from the head, twinkling, glittering, revealing the lines of these mansions, is how Curved and rounded, tall and smooth. It has long been heard that this beautiful and affluent Jiaxing area has an ancient and long history of over 6,000 years. At that time, how many ancestors of men, women and men traveled here and reclaimed here and experienced many hardships and hardships in order to build their own homeland, they still performed very romantic dreams and lifted their poetic feelings . I remember in which museum, seen from here near the Majiabang, carefully excavated out of the bottle, the top of the hair that face, staring a pair of huge eyes, holding round the nose, how much Humor, hearty and deep expression, is contemplating a more wonderful view of tomorrow? Still so hard to open his lips, showing an indomitable will, is to tell you, or singing what? The ancestors who lived in the Yangtze valley more than 6000 years ago, these Huaxia