论文部分内容阅读
现在的工作越来越依赖电脑,并且许多工作变得只需要电脑就够了。于是乎,办公室也发生诸多变化。昔日办公室中最必需的家什是一个大书架,而今桌面上则必须置台电脑。从前通知一件事要奔走相告或请一名书法颇好的人写张公告,现在只需打开电脑,收发E—mail或者查看BBS。许多行业中坐办公室与用电脑几乎成了事实上的同义词。而在办公用电脑中,便携式电脑室是其中最尊贵的宠儿,获得了“移动办公室”的美誉。最近我得到方正集团最新的一款笔记本电脑——方正颐和7400系列,可以算得上最舒适最气派的“办公室”了。
Now that the work is more and more dependent on the computer, and much work becomes enough to just need a computer. As a result, many changes have taken place in the office. The most necessary home office in the old days was a large bookshelf, and now the desktop must have a desk computer. Formerly notified of a thing to run around or call a calligraphy quite good people to write an announcement, now simply open the computer, send and receive E-mail or view the BBS. In many industries, office and computer use have become almost de facto synonyms. In the office computer, the laptop computer room is one of the most distinguished darling, access to the “mobile office” in the world. Recently I got Founder Group’s latest laptop - the Founder and the 7400 series, can be regarded as the most comfortable and most stylish “office.”