如何做“Cloze Test”?

来源 :大学英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xqqsamsung
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“综合填空”(Cloze Test)作为语言测试的一种形式已有三十年的历史了.它起源于英国,而“Cloze”这个词则是由现代流行于欧美的“格式塔心理学”(Gestalt Psychology)中“Closure”一词演变来的. “综合填空”在形式上经历了几个发展阶段.起初是在一篇文章中每隔六或七个词空出一个词,要求填上原词或与原词意义最接近的词.这种形式的缺点是,选材困难,所空部分往往不是测试的重点,考生容易陷入机械式的填空“迷宫”而不能发挥实际水平.于是有人尝试废除固定间 The “Cloze Test” has been used as a form of language testing for thirty years. It originated in the United Kingdom, and the word “Cloze” is a modern “Gestalt Psychology” popular in Europe and the United States ( The word “Closure” evolved from Gestalt Psychology. The “Complete Blank” has undergone several stages of development in form. At first, a word was vacated every six or seven words in an article, requiring the original word to be filled in. Or the word closest to the meaning of the original word. The disadvantage of this form is that the material selection is difficult. The empty part is often not the focus of the test. Candidates are prone to fall into the mechanical “maze” of filling in the blank, and they are unable to display the actual level. Some people try to abolish the fixed level. between
其他文献
1.勿踏草地1 KeePOfft址gra名s(】awo)!2.勿随地吐痰!No sPitting!3.勿乱丢纸屑、采皮1 Nolittering!‘.勿l迫地乱扔纸屑.Donotlitter(up)theground(助or)withscra脚 of Pape
阅读是学习外语最重要的手段之一,也是学习外语最普遍的目的和要培养的第一能力。在各种考试中,阅读理解也往往占很大的份量。如在TOEFL考试中,阅读理解(不包括词汇)有5—6
农药经销渠道在加速整合,连锁经营备受关注。  近年来,国家陆续出台了扶持农资连锁经营相关政策,2009-2010年连续两年写进中央一号文件。在此背景下,农药连锁走上了快速发展轨道。2000年北京金色谷开始涉足农资连锁后,各类连锁公司遍地开花,从中国农资集团到中化化肥,再到区域性的江苏苏农、四川邦力达、浙江惠多利,以及由生产企业发起的南京红太阳、河北德地得等,都是农资连锁的先驱。据不完全统计,近年来
上下班的路上要经过一间知名连锁饼屋——“百事达”。前不久,笔者却发现这间位于某学院附近的饼屋不见了招牌,几名装修工人正在敲得面目全非的店里忙碌。过去一打听,才知道
7月7日至9日,由上海世博会世博局牵头、扬州市政府具体组织实施的“世博会·扬州友谊日”活动在扬州隆重举行,来自参加上海世博会的40多个国家的77名代表和上海世博局有关人
科技英语作为英语的一个语域(register)有其本身的语法与句法特点,名词化(nominalization)便是其中之一。所谓名词化是指在科技英语中经常使用名词或动名词来代替形容词、动
介词for与一段时间连用,意为“经历”时,有时可省去,有时不可省去.本文拟就for作时间介词时的省略与否谈上几点: 1.省略for 1)在以all开头的时间短语前,for必须省去.例如:
从属(subordination)是造句成文的重要手段.学习英语写作的学生学会正确使用从属成分(从句、短语等),将大大有助于写作水平的提高.从属成分运用得当,可使句子写得重点突出(e
5月的上海,世博会俨然成了它的代名词。全世界的目光都聚焦在美丽的黄浦江两岸,整座城市充溢着热烈的气氛——海宝、世博标语随处可见,海内外游客手握相机,欢声笑语地穿梭于
试将下面的英语文章翻译成汉语。本文是一篇科技语体的时文,题目新颖,文字简练,是典型的科技英语文体,其中的词语都是常用的基本词汇和短语,对熟悉科技文章有好处。译前请认