论文部分内容阅读
2016年12月10日,第十一届全球孔子学院大会在昆明举行。国务院副总理、孔子学院总部理事会主席刘延东出席并致辞,为全球孔子学院先进个人和先进单位颁奖。刘延东说,习近平主席指出,孔子学院属于中国,也属于世界。创办12年来,在中外双方和社会各界共同努力下,孔子学院稳步发展,办学质量不断提升,服务能力得到拓展,运行机制日益健全,为可持续发展注入了新活力。目前,已在140个国家建立了511所学院和1 073个课堂,各类学员达210万人,成为中外文明交流互鉴的“架桥人”和世界认
On December 10, 2016, the 11th Global Confucius Institute Conference was held in Kunming. Liu Yandong, Vice Premier of the State Council and Chairman of the Council of the Confucius Institute Headquarters, attended and addressed the conference and presented awards to advanced individuals and advanced units of Confucius Institutes throughout the world. Liu Yandong said: President Xi Jinping pointed out that the Confucius Institute belongs to China and belongs to the world as well. Founded 12 years ago, both Chinese and foreign parties and the community work together, the steady development of Confucius Institute, the continuous improvement of school quality, service capabilities have been expanded, the operating mechanism is increasingly sound, and breathe new life into the sustainable development. So far, 511 colleges and 1,073 classrooms have been set up in 140 countries, with 2.1 million students of all kinds, and have become “bridge people” and world leaders