论文部分内容阅读
甲骨文是由载体和文字两个部分经过组合而构成的。只有载体,没有文字的龟版,对于我们的研究可以说是没有意义的,只有文字或将文字剥离了龟版,就失去了它生命的语境,变成了无本之木。没有载体的艺术是不存在的,这种皮与毛的关系,构成了一种密不可分的依存关系。两千多年的风雨带来了甲骨的沧桑,甲骨顺着它的坼纹作出了自由的选择,破裂使载体的形变千变万
Oracle is composed of the carrier and the text of the two parts of the composition. Only the carrier, the text without a tortoise version, for our research can be said that there is no point, only the text or the text peeling off the tortoise version, it lost its context of life, into a woodless. Without the art of the carrier does not exist, the relationship between the skin and hair, constitute a close relationship between dependencies. Two thousand years of wind and rain brought the vicissitudes of the oracle bone, oracle bone along its lines to make a free choice, rupture of the carrier change thousands of