论文部分内容阅读
英文单词“china”既有中国的意思,又有陶瓷的意思,清楚地表明中国就是陶瓷之都。早在欧洲人掌握瓷器制造技术的千年以前,中国人就已经制造出精美的陶瓷器,是世界上最早应用陶器的国家之一。童年时期,祖母从江南迁来和我们一同生活,大大小小的行李家当中有只上了年头的白瓷青花汤碗,中央因裂缝打着一排间距相当的铜铆钉,听祖母讲在她的老家工匠们都这样修补瓷具,是家传的一种手艺。从那时起,这只青花碗就开始出现在家里的饭桌上,用来盛汤竟然是滴水不漏,完全打消了我的担忧。再以后,我和大人们一起进入逐渐开放的年代,愈来愈多的新东西着实地令人眼花缭乱:晶莹剔透的玻璃器皿美轮美奂、成套的捷克不锈钢餐具锃光瓦亮……然而我更钟意各种精美的瓷器,对它们偏爱有加。
The English word “china ” has both the meaning of China and the meaning of ceramics, making it clear that China is the capital of ceramics. As early as the millennium before Europeans had mastered the technology of porcelain making, the Chinese had already created beautiful pottery wares and were among the first countries in the world to use pottery. Childhood, my grandmother moved from the south to live with us, large and small baggage home which only had the white porcelain blue and white soup bowl, the central crack in the name of a row of copper rivets, listening to her grandmother speak in her The old craftsmen are so repairing porcelain, is a family tradition of a craft. Since then, the blue-and-white bowl began to appear on the dinner table in the home. The soup was actually dripping into the soup and completely dispelled my worries. Then, with the adults, I entered the era of gradual opening up, more and more new things really dazzling: crystal clear glassware beautiful, complete sets of Czech stainless steel tableware shining bright ... ... However, I More in favor of a variety of fine porcelain, their preferences have added.