论文部分内容阅读
本文通过看图写作方法,以朝鲜语水平优于汉语的朝汉双语英语学习者为研究对象,分析学生在英语写作文本输出结果上所表现出的母语策略与母语迁移,进而分析和归纳产生这种现象的原因。研究发现朝汉双语英语学习者在英语写作中大量使用母语(双语)来帮助他们完成写作任务,母语策略的主要影响并不在语言迁移上,而在写作过程中,而且朝汉双语英语学习者整个写作语篇的形成,也主要是正迁移的结果。
This article attempts to analyze the mother tongue strategy and mother tongue transfer displayed by the students on the output of English writing texts by taking a picture-writing approach and taking bilingual learners of Korean and Chinese with better Korean proficiency than that of Chinese as the object of study. The reason for the phenomenon. It is found that bilingual learners in both Chinese and English make extensive use of their native language (bilingual) in their English writing to help them complete their writing tasks. The primary influence of the native language strategy is not on language transfer. In the course of writing, The formation of writing discourse is also mainly the result of positive migration.