论文部分内容阅读
中国经济是通胀还是物价上升? 中国开放改革20多年来,我们时不时就听到“经济过热”的描述,有恐惧之意。最近报载温总理很担心经济过热,不能肯定是指什么。过热的英译是over-heated,经济学行内很少听到。听过expansionary与contractionary,也听过inflationary与deflationary,但over—heated少见经传。
Is China’s economy inflation or price inflation? In the more than 20 years since China’s opening up reform, we have occasionally heard the description of “overheating economy”, which is a sign of fear. Premier Wen Jiabao recently reported that he was worried about overheating in the economy and he can not be sure of what it means. The overheated English translation is over-heated, rarely heard in economics. Heard inflationary and contractionary, also heard of inflationary and deflationary, but over-heated rare.