论文部分内容阅读
在《中国饮食谈古》一书中看到:“元代,天花包子、蟹黄包子、藤花包子名见宫廷聚珍异馔之列。”“天花包子”中的“天花”是什么?我接着往下读:‘天花即天花菜,又名天花蕈,宋代吴瑞说:“天花菜出自五台山,形如松花而大,香气如蕈,白色,食之甚美。”看来,“天花”是一种蕈。 为进一步弄清它,我查了《中国名特小吃辞典》,内收“天花包子”,说它的馅料为:“取羊肉、羊脂、羊尾、葱、陈皮、生姜切细,天花(冬天剜的瓜蒌根,简称天花)用开水烫熟,洗净,切细后一起拌进调料
In the book “A Talk about Ancient Chinese Food,” I read: “In the Yuan Dynasty, smallpox buns, crab roe buns and vine flower buns were seen in the palace.” What is the “smallpox” in the “smallpox buns”? Read: ’smallpox ceccine, also known as smallpox, Song Wu Rui, said:’ Cassia from Wutai Mountain, shaped like pine and large, fragrant, such as mushrooms, white, eat very beautiful. ’’ Smallpox ’is A kind of mushroom. To further clarify it, I checked the Dictionary of Chinese Famous Snacks and admitted “Smallpox”, saying that the fillings were: "Take mutton, suet, sheep’s tails, onions, dried tangerine peel, ginger, fine (Winter 瓜 瓜 瓜 root, referred to as smallpox) boiled with boiling water, washed, shredded with spices