论文部分内容阅读
这是一个雨季。我和张红芳走进了一家酒店的自助餐厅。从49楼的窗口望下去,夜色中的上海,烟雨迷蒙,显得分外宁静。我们面前的桌上,放着一个水杯,一个瓶盖大的圆形小船在水里荡漾着。船上,点着一支小小的蜡烛,火光舔着朦胧的暗夜。我和张红芳相约在这里,很随意地一边吃着晚餐,一边畅谈。我们谈世事,谈人生,谈得更多的是我们共同从事的金融业。张红芳是来上海读书的。在这样的一个机会,在这样的一个雨夜,听她说她曾经的故事,让我感觉到的是,一个美丽的女人,一项美丽的事业。她以前是一位军人,后来从部队转战金融业,先后在建设银行昆山支行锦溪办事处、大众保险昆山支公司任职。从部队到地方,从一名军人到一位金融工作者,张红芳在人生的旷野上留下了一条不断前行的轨迹。都说女人是一本书,耐读,耐看。张红芳就是这样的一本书,让人百读不厌。她的身上,有军人的气质,有企业老总的干练,更有江南女子那一分大家闺秀的韵味。在这静静的雨夜,我们相对坐着,谈着。从窗口远远望去,我看见的是一座大桥,蜿蜒而去。我知道,那是一代伟人邓小平视察上海时曾经站立过的南浦大桥。我的心突然一动。如果站在伟人曾经站立过的大桥上眺望,可以看得更远;如果俯身谛听桥下的江水,可以听见江水在一往无前地在向前奔流。我读张红芳,读出的是一个军人的自豪,读出的是一个企业老总的自信……
This is a rainy season. I and Zhang Hongfang walked into a hotel cafeteria. Looking down from the window on the 49th floor, night in Shanghai, misty rain, it is exceptionally quiet. On the table in front of us was a glass of water and a large, round bottle of water rippling in the water. On board, lit a small candle, the fire licked the hazy night. I and Zhang Hongfang similar here, very casual while eating dinner, while talking. We talk about things, talk about life, talk more about the financial sector we are engaged in. Zhang Hongfang came to Shanghai to study. In such an opportunity, in such a rainy night, listen to her story she had told me to feel that a beautiful woman, a beautiful career. She used to be a soldier and then moved from the army to the financial industry. She worked in the Kunshan branch of Construction Bank Kunshan Branch and in the Kunshan Branch of Public Insurance. From the army to the place, from a soldier to a financial worker, Zhang Hongfang left an unbroken trail in the wilderness of life. Say a woman is a book, read, look good. Zhang Hongfang is such a book, never tired of reading. Her body, a military temperament, capable business executives, and more points that Jiangnan women boudoir charm. In this quiet rainy night, we sat relatively speaking. Looked from the window from afar, I saw a bridge, meandering away. I know it was the Nanpu Bridge that Deng Xiaoping once stood when he visited Shanghai. My heart suddenly moved. If you stand on the bridge which once stood a great man, you can see farther. If you lean over to listen to the river under the bridge, you can hear the river flowing in the forefront. I read Zhang Hongfang, read out the pride of a soldier, read out the self-confidence of a business manager ... ...