【摘 要】
:
Mid-autumn is the best season for Mount Taishan. The towering peaks, azure skies, scarlet maple leaves and cascading waterfalls lend grandeur and magnificence
论文部分内容阅读
Mid-autumn is the best season for Mount Taishan. The towering peaks, azure skies, scarlet maple leaves and cascading waterfalls lend grandeur and magnificence to Mt. Taishan, the paramount of the Five Sacred Mountains in China. It was in mid-autumn that Mr. Lee Hsien Loong, deputy prime minister of Singapore, came to China at
Mid-autumn is the best season for Mount Taishan. The towering peaks, azure skies, scarlet maple leaves and cascading waterfalls lend grandeur and magnificence to Mt. Taishan, the paramount of the Five Sacred Mountains in China. It was in mid-autumn that Mr. Lee Hsien Loong, deputy prime minister of Singapore, came to China at
其他文献
偶读庚辰(1940)排印《菽庄丛刻·菽庄三九雅集徵诗启》,竟想不到其中对菽庄花园的总体布局、景点配置以及文化底蕴,作了十分独到而又翔实的描绘和说明,成为珍贵的历史文献。
听说云南省的旅游业从90年代起蓬勃发展,取得了很大的成绩。新春伊始,我们到昆明访问了分管旅游工作的副省长刘京同志。他在繁忙的工作之余接受了采访,向我们深入地介绍了云
5月底的巴音布魯克「天鵝湖」之行,可真是個難忘的旅程。 汽車從新疆的首府烏魯木齊出發,沿烏庫公路南行,穿過天山北麓山谷轉至後峽,翻越冰川區勝利達坡後,順南麓蜿蜒曲折山
随着信息载体形式的多元化和信息传播网络化的发展,图书馆传统服务模式已缺乏必要的适应性与生命力,图书馆服务再造成为亟待解决的突出问题。本文试图运用经济学的理念,从树
How many temples are there in the capital Beijing?No exact figure can be given,but one poeric line seens appropriate:“four hunbred and eighty temples existed
單身出外旅行,在人生路不熟的環境下,很容易結識一些新朋友,甚至可能會發展出一段難忘的友誼,令到多姿多采的旅遊生活錦上添花。 前年七月往越南旅行,臨離開時路經胡志明市
泸西县地处祖国西南边陲,经济发展比较缓慢。改革开放以来,泸西的经济和各项社会事业得到了较快的发展,但由于交通不便,信息不灵等限制,总体水平还比较低。1987年,全县工农
the audience was fascinated by a colorful silk gown he wore. Never seeing such a soft,shining and graceful fiber before, the nobles,government officials, milit
五須海風景區坐落於四川省甘孜藏族自治州九龍縣境內,距縣城25公里,是四川省新開闢的環貢嘎山一帶的旅遊景點之一。它由海子、自然草場、原始森林以及頗具特色的藏族村寨組
海外游客喜购何物 深圳市统计局在1995年1至8月采用抽样调查方法,对3866个海外游客(其中外国人539人、华侨644人、港澳同胞1966人、台湾同胞717人)进行了问卷调查。调查结果