从翻译的角度看针对性

来源 :对外大传播 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qwertyuiopgfdsah
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我刚到中国报道社时,做的是世界语翻译工作,后来转搞中文采编,但与外国读者的联系一直没有断。因为我主要负责语言方面的采编工作,经常要处理一些外国读者的来信、来稿,有时还直接采访他们,进行写作。另外,我经常翻阅国外的期刊,也经常看看自己编写的
其他文献
“小病不出社区,大病才上医院”。这是“十一五”规划中所提出的有关构建以社区为基础的新型城市医疗卫生服务体系的目标。“看病难,看病贵”这个问题困扰我国百姓多年,国家为解
何谓惊世怪论,废除中医之言愈响;何谓本末倒置,案头放着《黄帝内经》的中医博士,是被嗤笑的对象。
期刊
把汉语文章尤其是文学作品翻译成外文,总要涉及中国文化。一种文化体现在其独特的语言、历史、典章、民俗、文艺、传说、神话、宗教、心理等等之中。我从自己翻译的经历中认
近日,一则“头孢曲松钠与含钙溶液同时使用会产生不良反应并已有死亡病例”的消息在社会上引起轩然大波。国家食品药品监督管理局日前发布紧急通知,要求修订头孢曲松钠说明书中
随着医疗科学技术的发展,人们对脑病的认识越来越深入,对脑脊髓病的分类更加细化,而新型医疗器械在该病治疗中的作用日益凸显。在本次研讨会上,首都医科大学附属北京天台医院神经
春季是多种疾病易发的季节,比如感冒、肠胃疾病、过敏、红眼病等多为百姓所熟悉。因此患者很容易出现麻痹大意的现象,未经医嘱,就按照自己以往的用药经验使用药物。殊不知,这种行
我国公共卫生和医疗体系正在处于变革的阶段。IBM针对医院院长、CEO和CIO所做的一些调查发现,他们将对信息技术的需求摆在了整个业务变革中的首要位置,而且也对信息技术应用提
宋庆龄的一生是为新中国奋斗的一生。在她诸多的光荣业绩中,积极开展国际宣传占有重要的地位,堪称为杰出的国际宣传家。从30年代创办保卫中国同盟的《新闻通讯》到新中国成立
技术是一个历史范畴,技术概念也是一个不断发展着历史性概念。有建立在自然科学基础上的自然技术,就应有相对应的建立在社会科学基础上的社会技术。
“食”尚心经:食物清淡但供足热量,运动后3小时再吃少量食物。