论文部分内容阅读
无论是铁路、公路还是航空客运部门,与熙熙攘攘的售票大厅相比,退票处却显得冷冷清清,然而正是这块方寸之地,却是衡量一个部门是否真正为乘客利益着想的温度计,退与不退,一字之差,损失由谁承担?结果大相径庭。 北京市长途客运公司在旅客须知中明确规定:开车前24小时全额退票,开车前24小时至开车前两小时退票收取票款10%手续费,开车前两小时以内退票收20%手续费,开车后半小时以内
Whether it is railways, highways or air passenger transport department, compared with the bustling ticket hall, the refund office seems deserted, but it is precisely this piece of land, but it is a measure of whether the department really for the sake of the interests of passengers thermometer, retreat and No refund, the difference between the word, who bear the loss? The results are very different. Beijing long-distance passenger transport company clearly stipulates in the passenger information: 24 hours before driving a full refund, refund 24 hours before driving to two hours before the car to receive 10% fare refund, refund within 20 hours before driving 20% charge, Within half an hour after driving