中国A股市场动量效应和反转效应:实证研究及其理论解释

来源 :金融评论 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cyw87325
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文模拟上证180指数交易,通过考察动量和反转策略的收益情况验证中短期动量效应和反转效应的存在性,并分析不同市场形势下的效应差异,之后根据流通市值将A股市场划分为大盘股和小盘股,探讨交易量冲击和收益率冲击下的股价反应不足或过度反应与动量或反转效应之间的关系。论文在BSV模型和HS模型的基础上,对动量和反转效应的形成机制提供一个可能的解释。
其他文献
核方法是大家公认的非常有效的处理非线性数据的强大的工具。它实质上就是把数据映射到一个被称为特征空间的向量空间中,在数据项的属性空间映像中寻找线性关系。初始映射是
中国书法有着悠久的历史。这一古老的传统艺术之所以数千年来一直受到人们的钟爱和关注,是因为它是中华民族精神的象征,表现了民族心理发展的历程,以及民族审美趣味、价值观
汉语的语言组织结构跟印欧语有很大的不同。很久以来,汉语研究者一方面强调汉语缺少形态、组词成句重意合等特点,另一方面又无法摆脱用西方形式语言学的思路和术语来研究汉语
动画是一门艺术,动画也是一个产业,因为它风趣幽默、直观易懂,已成为一种世界文化。已经受到许多国家政府和企业家们的重视。成为发展经济的一个新的增长点。因此,我国政府和
改革开放35年来,中国建立了外植型金融体系,它有着积极意义,但也存在一系列弊端。要发挥市场机制在配置金融资源方面的决定性作用,必须改革中国金融体系,使其回归实体经济。
近年来的虚假贸易严重混淆了中国的真实出口规模和真实出口增速,干扰了对宏观经济形势的准确判断和相关决策。本文将虚假出口定义为没有贸易伙伴真实需求的出口,据此提出一系
为了将一篇汉语新闻生动地翻译成英语,译者需对原文的字词语句做大量的修琢加工。但这样做是否有违我们传统翻译中的“忠”,“信”准则?我们是否可以为当前的实践方法找到理
<正>据媒体日前披露,河南尉氏县水坡镇横堤村的村干部,采取"抓阄"的办法确定"贫困户"并上报扶贫办,导致有15户不符合贫困户标准的家庭名列其中;贵州省望谟县猫寨村党支部书记
期刊
刘坚先生和曹广顺先生各发现1例"VO过"式,曹小云先生又发现了近20个例子.笔者发现明清白话小说中还有一些例子.我且发现,近代汉语中有"V得O过"式,与"VO过"式有相似之处,一般