论文部分内容阅读
朋友,你见过这样的高级住宅吗?三面环山,一面临水,层峰叠峦为其铺绿葱翠,粼粼波光为其泛金堆玉。远观似绿茵如毡的翡翠盘中托出的琼楼玉字,近看则似万绿丛中绽开的点点红艳。楼房鳞次栉比却错落有致,道路纵横交叉则绿树掩映。小桥有流水声响,曲径有幽境可探。居于此,虽身处闹市不闻车马之喧嚣,虽处重楼却得明月清风之雅趣。若晨起推窗,放眼云天,但见朝雾初破,晓日腾跃;紫气东来、百鸟鸣和。加上阵阵清新空气裹着缕缕花香,直扑人鼻,沁得人五脏六腑无不快畅。此时此刻,仿佛令人置身
Friends, have you seen such a high-end residential? Three sides of the mountain, facing the water, stacked peaks for its shops green lush, sparkling light for its pan-jade jade. Far from the green like felt Emerald tray asked Qionglou jade words, almost look like lush clusters of blooming little red Yan. Row upon row of buildings are patchwork, vertical and horizontal roads are hidden by trees. A small bridge sound of water, Qu Yuan Qu You can explore. Living here, though in the middle of nowhere to hear the hustle and bustle of the chariots and horses, though at the heavy floor it has the grace of the moon breeze. If the morning push the window, look sky, but see early morning fog break, Xiao day prance; purple east, birds and birds. Together with fresh air wrapped in plumes of plumeria, straight nose, Qin people all internal organs are all smooth Chang. At this moment, as if it is personal