论文部分内容阅读
在2016年第14届中国物流企业家年会期间,隶属于德国威廉港的亚德港中国项目经理张晖在会场交给记者一些宣传资料,这些经过翻译的资料涉及亚德港的基础设施、物流布局、全球集装箱运输现状、港区服务内容等,介绍非常细致。德国人做事严谨,很多内容在微观层面几乎做到了极致,比如港口的二期规划甚至做到了2070年会有多少标箱的货物到港等。但对于习惯了中国式报道的记者来说,这样繁
During the 14th annual China Logistics Entrepreneur Annual Meeting in 2016, Zhang Hui, China’s Asia Pacific Project Manager at Wilhelmshaven, Germany, presented some promotional materials to reporters at the venue. The translated materials related to the infrastructure of the Port of Adelaide, Logistics layout, the status of the global container transport, port services, etc., the introduction is very meticulous. Germans rigorous work, many of the content at the micro level is almost done the ultimate, such as the port’s second phase planning and even done in 2070 how many TEU will arrive in Hong Kong and so on. But for journalists accustomed to Chinese-style reports, so complicated