论文部分内容阅读
明月出天山,苍茫云海间。长风几万里,吹度玉门关。——李白《关山月》没有比用一千多年前大诗人的句子来形容今天的西部大开发更为恰切的了。艺术之花从不择地而生,西部这块孕育了古老文明的母体,有着自己的过去和现在,今天,她正迎来前所未有的机遇与挑战,她对东部的影响将不仅仅局限在“地理特征”和“风情”上面,她将与东部、与世界互动,这意义也将是深远的。本栏目将长期关注西部,并将不定期地就西部大开发中的西部美术展开讨论,欢迎赐稿。本期郎绍君先生的《西部绘画之梦》作于10余年前,今天读来对人仍有启发意义,让人不能不赞叹作者的超前意识;其它作者全部来自西部,他们或从自己独特的视角出发阐述了自己的观点.或高屋建瓴地为我们介绍了其所在地区的美术沿革与今天的状况,诚值一读。最令人高兴的是,许多作者又回来了,我们正沐浴着美术界同仁的信任与期许,没有理由,我们必须做得更好。
Moon out of the moon, the vast sea of clouds. Changfeng tens of thousands of miles, blowing Yumen off. - Li Bai’s “Guan Shanyue” is no more appropriate than describing the great western development of today by using the sentence of a great poet about a thousand years ago. The flower of art has never been born. The mother of the ancient western civilization has its own past and present. Today, she is embracing unprecedented opportunities and challenges. Her influence on the east will not be limited to “ Geographical features ”and“ style ”above, she will interact with the East, the world, this sense will be far-reaching. This column will pay close attention to the west for a long period of time and will discuss the west art from time to time in the grand western development. During the period of Mr. Lang Shaojun’s “Dream of Western Paintings”, which was written more than 10 years ago, today’s reading is still of inspiration to people. One can not but admire the author’s advanced consciousness. The other authors are all from the west. They are either from their own unique perspectives Set out to express their own point of view or high ground built to introduce us to the history of the arts in their area and today’s situation, sincerely read. Most gratifying is that many authors come back again. We are battling the trust and expectations of the fine arts colleagues. There is no reason why we must do a better job.