论文部分内容阅读
海府[2013]244号有关单位:《海口市加快工业发展的若干规定的实施细则)》已经十五届市政府第17次常务会议审议通过,现印发给你们,请认真贯彻落实。2013年12月17日海口市人民政府关于加快工业发展若干规定的实施细则第一条为落实《海口市人民政府关于加快工业发展的若干规定》(以下简称《规定》),特制定本细则。第二条市财政部门每年按规定安排海口市工业发展专项资金(以下简称“专项资金”),用于兑现《规定》各项优惠扶持政策和扶持工业发展的其他支持。(一)前款所称的“扶持工业发展的其他支持”的资金主要用于完善市政基础设施等应由市政府负责投资建设而未列入当年政府投资计划的应急事项,不得直接用于企业自身的生产经营活动。(二)兑现政策发生的相关工作费用从专项资金中列支,原则上不超过当年兑现专项资金总额的1%。
Hai Fu [2013] No. 244 relevant units: “Haikou City to speed up the development of certain provisions of the implementation details of the rules” has been the fifteenth session of the municipal government executive meeting reviewed and passed, are hereby issued to you, please conscientiously implement. December 17, 2013 Implementation Rules of Haikou Municipal People’s Government on Several Provisions on Speeding up Industrial Development Article 1 These Detailed Rules are formulated for the purpose of implementing “Several Provisions of Haikou Municipal People’s Government on Accelerating Industrial Development” (hereinafter referred to as the “Provisions”). Article 2 Each year, the municipal finance department shall arrange special funds for industrial development (hereinafter referred to as “special funds”) for the promulgation of the preferential policies of the “Regulations” and other support for industrial development as required. (1) As mentioned in the preceding paragraph, the funds for “other supports for industrial development” are mainly used for emergency matters such as improving municipal infrastructure that should be invested by the municipal government and not included in the current government investment plan, and may not be used directly In the enterprise’s own production and management activities. (2) The related work expenses incurred by the cashing policy are deducted from the special funds, and in principle no more than 1% of the total special funds shall be fulfilled in that year.