论及物动词与不及物动词之间的转变关系

来源 :语文学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:madefake
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
及物动词和不及物动词是动词的两个小类。这种分法由来已久,从《马氏文通》到今天的各种语法著作,大部分都涉及这个问题。随着人们对及物动词和不及物动词认识的加深,对它们的研究更多地发掘它们之间的一种中间状态。本文对这种中间状态,即及物动词不带宾语和不及物动词带宾语这种语法现象进行分析,探索及物动词与不及物动词之间的相互关系,以便更好地认识及物动词和不及物动词之间的区别与联系。 Transitive verbs and intransitive verbs are two subcategories of verbs. This division of law has a long history. Most of the grammar books from Ma Wentong to today are related to this issue. As people deepen their understanding of transitive verbs and intransitive verbs, the study of them more explores an intermediate state between them. This article analyzes this grammatical phenomenon in which the transitive verbs do not bring objects and intransitive verbs with objects to explore the relationship between transitive verbs and intransitive verbs in order to better understand Differences and connections between verbs and intransitive verbs.
其他文献
北京方仕国际窗帘布艺批发城,地处北京南中轴路大红门CBC黄金旺角地带,多条高速公路通往京、津、冀环渤海经济圈。致力于“凭专业赢得市场,以互利共求发展”的市场导向,方仕
外贸合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。本文拟运用翻译教学中所积累的英译外贸合同的实例,从三个方面论述如何从大处着眼、小处着手、
电影作为视听媒体不可或缺的一个部分,为目的语语言及文化习得提供了最为真实的语料。作为外语教师,除了教授语言的形式外,更应该注重培养学生在具体语境中准确、得体和流利
中国复关谈判搁浅症结何在?杨广志1994年过去了.人们期待已久的中国复关之事在这一年中并未成为现实。尽管在关贸总协定中国工作组第19次会议于1994年12月13日召开两个星期之前,11月28日,中国复关谈
摘要: 「見える」,「見られる」和「見ることができる」这三个说法意思相近,都属于可能表现,但是在特定情况下,使用其中哪一个才算正确,或者说都可以使用,但要区别意思上细微的差别,这对于日语初学者来说有很大的困难。为此,本文主要就「見える」和「見られる」,「見られる」和「見ることができる」之间相近用法尽可能详细地进行分析和比较,分清它们的异同,以期正确地理解和运用。  关键词: 可能 見える 見られる
孔子曾说过“过犹不及”“执两用中”的话,《中庸》标举“:不偏之谓中,不易之谓庸;中者,天下之正道,庸者,天下之定理。”过一种平衡的生活,我认为其实质就是追求中庸之道。中
八卦坛纪事─—之一争占八角池金村人公园湖畔.有个景点,叫八卦坛,八卦坛形似八卦图,外周圆而内八角,占地二亩许;八条甬道把八卦坛分为八个扇面,每一扇面都围着修剪有致的齐腰深的冬
在日语中,在得到对方许可时,一般认为能够得到对方的许可,对自己来说是一种恩惠,这时最恰当的表达方式就是要在句尾使用“(さ)せていただく”这一表达方式。而对于我们中国的
本文通过问卷调查和CET-4成绩,用t检验和皮尔森相关分析研究了非英语专业本科生高分组和低分组在词汇学习策略方面的差异。结果发现(1)高分组和低分组在观念、元认知策略、认
1995年是荆沙合并的第一年,区域的变化给剂沙市外贸工作带来了新的活力。以原沙市轻纺工业为主的出口系列同荆州农副产品占优势的乡镇企业出口群体相结合,围绕着改革、发展