秋雨

来源 :连云港文学·校园美文 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woxiangtoucai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
政府公文是国家党政机关用以实施领导、履行职能、处理公务的,具有特定效力和规范体式的文书。该种文体的翻译因其本身的特殊性而与其他文体有很大区别,但是万变不离其宗,本文就
《生死疲劳》作为2012年诺贝尔文学奖获得者莫言的优秀作品之一,它在世界范围的成功和英译本译者葛浩文不无关联。生态翻译学理的“三维“对葛译本出彩之处有着强大的解释力。
产品设计语义化可以使产品的功能视觉化,促进产品与使用者的交流,更好地实现产品的功能和价值。本文主要从用户对产品的视觉理解和操作方式两个方面探讨了产品设计语义化的意
本文研究的“A而B”格式指“长而瘦”、“大而强”、“优美而动人”、“相反而相成”、“柔软而富有弹性”之类的说法,不包括“视而不见”、“疏而不漏”等成语,也不包括“一而
小罗伊琼斯是一个天才,他的才华就如同海涅的诗歌一样,在浪漫中包含着激情,于平淡间蕴藏着无穷的力量。然而令人扼腕的是琼斯的时代已经成为了一段记忆的故事。尽管在今天他仍然在做着重返巅峰的努力,但是我们都知道这只能是一个美丽的幻想了,他将离这个时代越来越远。说起小罗伊.琼斯,我们不经意间还会想起一个人,他在我们的记忆里已经尘封已久,以至于只有提到琼斯,才会想起他曾经带给我们同样的激情,这个人就是迈克.泰
《儒林外史》成功塑造了生活在封建未世和科举制度下的封建文人群像,生动描绘了吃人的科举和腐败事态,极具讽刺力量,本文拟从当今的“公务员热”入手,比较二者的相似点,并分
通过对德语习得顺序的研究,教师可以在教学过程中更加具体地发挥外语语言输入、输出以及原语语言输入、输出和课堂互动的作用,亦可以帮助教师把语言对比、错误分析、比较文化研
现代汉语中的有些成语已经由原来意义和形式凝固的词逐渐重新短语化。这种词汇化的逆过程可以叫做“去词汇化”。本文以“出乎意料”为研究对象,研究这个成语去词汇化的过程。
随着我国交通基础设施建设的快速发展,钻孔灌注桩作为一种基础形式以其适应性强、成本适中、施工简便等特点仍将被广泛地应用于公路桥梁及其它工程领域。本文主要根介绍了桥
试图跟随像雷曼奇尼这样拳击英雄的足迹,你也许就会渐渐明白“代言人”凯利帕夫里克在过去的7年里走过的无名之旅。正当杨斯顿的人民似乎停止谈论他们所钟爱的“嘭嘭”(曼奇尼的绰号)时,某些人将把哈里阿罗约的名字拿了出来。  对于凯利帕夫里克来说,这位杨斯顿代言人从来就没有远离人们的视线。当然,他们都同样来自俄亥俄——一个拳击文化很富有的城市,它最著名的地方就在于每年都会生产数百万吨的钢铁以及两位轻量级世界