论文部分内容阅读
在人类文明历史的进程中,中华文明是四大文明古国中唯一没有断档、维持了其文明性格的一贯性,成为“历史长久而又一向能自觉其长久之唯一现存的国家”。1优秀的传统文化积淀,是文艺创作广阔而深厚的精神矿藏,形塑着民族性格,锻造着民族魂魄,成为维系中华文明长盛不衰的精神动力。儒家文化所
In the course of the history of human civilization, the only one of the four ancient civilizations in China is the Chinese civilization, which has not broken its profile and maintained the consistency of its civilized character. It has become “the only existing state that has long history and yet can always be aware of its long-standing status.” 1 The outstanding traditional culture is a vast and profound spiritual mineral deposit of literary and artistic creation that shaped the national character and forged the soul of the nation. It has become the spiritual impetus for maintaining the long-lasting prosperity of Chinese civilization. Confucian culture