论文部分内容阅读
“中国大妈”是引用美国媒体报道中国中年女性大量收购黄金引起世界金价变动而来的一个新兴名词。《华尔街日报》甚至专创英文单词“dama”来形容“中国大妈”。“中国大妈”对黄金的购买力导致国际金价创下2013年内最大单日涨幅。2013年4月国际金价大跌,导致“中国大妈”纷纷被套牢,引起恐慌。“中国大妈被套牢”继而频频出现在国际媒体。事实上,“中国大妈”的影响力已远远超出了疯抢黄金事件本身。“中国大妈美国跳广场舞扰民”“中国大妈广场被泼粪”“中国大妈卢浮宫
”China Aunt “ is a new term quoted by the U.S. media for reporting that Chinese middle-aged women acquired a large amount of gold and caused changes in the world gold price. The Wall Street Journal even teamed up with the English word ”dama“ to describe ”Chinese Aunt“. ”China Aunt “ the purchasing power of gold led to the international gold price hit its biggest one-day gain in 2013. In April 2013, the international gold price plummeted, resulting in ”Chinese aunt “ have been stuck, causing panic. ”Chinese aunt was stuck“ and then frequently appear in the international media. In fact, ”China aunt “ influence far beyond the beware of gold incident itself. ”China Aunt America jump square dance nuisance “ ”Chinese aunt square was poured dung “ ”Chinese aunt Louvre