全国民族语文翻译工作业务骨干能力建设高级研修班举办

来源 :民族学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuryun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  为了提高全国民族语文翻译工作业务骨干的工作和业务能力,人力资源和社会保障部、国家民委在西南民族大学联合举办了“全国民族语文翻译工作业务骨干能力建设高级研修班”。来自全国各地的52名全国民族语文翻译工作业务骨干2011年12月5日-11日参加了研修。
  研讨班特别安排了北京大学薄文泽教授和西南民族大学沙马拉毅教授分别给研修学员作了“翻译技巧与实践”和“民族语文翻译和新词术语的统一规范”的专题讲座。研修期间,学员们先后进行了“国家民委民汉双语人才培训基地建设论证”、“民族语文翻译新词术语的统一规范问题”、“民族语文翻译人才的培养问题”和“民族语文翻译机构的设置问题”等专题研讨。
  在为期七天的研修中,全体学员们通过听讲座、专题研讨、观摩西南民族大学双语教学、与西南民族大学民族语文专业师生座谈、考察汶川灾后重建和双语教学情况等多种方式进行了研修学习。通过学习研讨,学员们进一步地认识和理解了“民族语文工作是民族工作的重要组成部分”的深刻含义,认识到十七届六中全会,对民族语文工作提出了新的更高的要求,为进一步做好民族语文工作指明了方向;也认识到民族语文翻译工作是民族语文工作最为重要和最为核心的工作之一。通过研讨,学员们进一步增强了责任感和使命感,认清了严峻的形势、明确了艰巨的任务,要义不容辞地挑起历史的重担。学员们十分珍惜这次学习研讨的机会,积极认真地参与专题研讨,取得了一定的实效,普遍都有新的收获和较大的提高。学员们都感到通过这次内容丰富、形式多样的研讨学习,自己在民族语文翻译工作业务能力得到进一步的提高,收获颇丰,受益菲浅,不虚此行。
  
  李跃平(1958-),男,西南民族大学教授,研究方向:民族学史料整理与校译,数据分析,期刊评价。四川 成都 610041
其他文献
随着我国CPI指数的攀升,我国的出口贸易额也在不断增加。本文对2000-2012年我国的CPI指数和出口贸易额进行分析,试图通过研究这两者间的关系来探讨CPI是否对我国出口贸易造成
该文从我国松科植物组织培养、松科植物器官发生和体细胞胚胎发生研究进展等方面系统叙述了我国松科植物组织培养研究取得的成就,并对松科植物组织培养前景进行了展望,旨在为
<正> 1 心理护理宫颈大出血是官颈癌最常见的合并症状之一。由于严重失血往往导致患者精神紧张,很容易引起惊慌和恐惧,这样,给抢救和治疗带来一定的难度。因此,医护人员要耐
会议
文章结合高等数学的特点,论述了在新课程理念下培养学生创造性思维能力的重要性,并通过实例阐述了培养学生创造性思维能力的有效方法。
目的了解胸外科肿瘤微创腔镜手术舒适护理对手术配合、耐受性,以及患者术后生活质量的影响。方法建立162个人的对照组,采取常规胸外科肿瘤的临床护理(基本护理)。而162例在我
"夺多"(破戒僧)是藏传佛教寺院里独特又十分重要的一个群体,在西藏的政治、宗教、历史事务中均扮演着不同的角色,是寺院组织的微观参与者。但长期以来这个群体较少受到学界的关注
在高职教育学生管理工作中,主题班会是高职学生入学教育活动的形式之一,是高职生的必修课。为了加强高职院校主题班会的开展效果,本人将对部分高职院校主题班会的现有情况进
世界中医药学会联合会(简称“世界中联”)耳鼻喉口腔科专业委员会换届大会及第三次学术年会、中华中医药学会耳鼻喉科分会第十七次学术交流会于2011年8月5~7日在广州召开,近400名
患者男,69岁,8年前发现血肌酐升高,诊断为慢性肾小球肾炎,肾功能衰竭,接受动静脉内瘘术,进行规律血液透析治疗。患者有十余年高血压病史,否认糖尿病、肝炎、慢性支气管炎等病