医学英语文献中被动语态汉译技巧

来源 :中华医学写作杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xifeng125
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在医学英语文献中,作者们经常应用被动语态来表示人们最关心注意的是行为的对象(患者和疾病);很少是行为者本身(医务人员)。英译汉时,为符合汉语表达习惯,常变被动语态转译成主动语态句;仅在某些特殊情况下为达到好的修辞效果,才译成被动语态旬,现分析如下。
其他文献
总投资10亿元的江西庐山市板岩加工优化升级示范基地正在抓紧建设。该基地按照生态园区标准,在原华林镇吉山青石加工集中区的基础上集中规划建设。基地统一厂房标准和雨污分
未来物价预期指数是指居民对下季物价判断的扩散指数。文章运用从2009年第一季度到2018年第一季度共计37个季度的城镇居民有关数据,构建了以未来物价预期指数为被解释变量,当
随着CT机的普及和临床广泛的应用,已成为多科室.多疾病的诊断主要依据。CT诊断结论是CT诊断医生对CT扫描的总结,是根据CT的发现及对发现的解释,经过综合分析,推理判断得出的结论,它
词组在各种文献资料中广泛应用,以增加文字强度和文章的逻辑性、科学性和艺术性。近来见有些医学论文在词组的用法上存在诸多问题。这些问题严重地影响了论文的质量,有必要就词
近日,南宁轨道交通集团发布了《南宁市市郊铁路大塘线预可行性研究项目比选公告》。根据该公告,南宁市将就市郊铁路大塘线预可行性研究项目进行比选,为后续审批创造条件。这
为获得横流转捩模型重要参数在不同工况下对转捩结果的定量影响规律并尝试获得更加准确可靠的转捩模型预测结果,开展了基于非嵌入式多项式混沌(NIPC)方法的横流转捩模型参数
沥青拌合站引风机的离心叶轮在使用过程中相继发生变形,通过原始叶轮的静力学建模和动力学建模对风机叶轮的变形原因进行了数字化分析。结果表明,虽然原始叶轮的静应力符合行
如何有效地确定新业态的文化产业,以及运用何种研究方法核算新型文化产业增加值,对今后文化产业进一步发展和产业竞争力的提升有重要的影响。文章提出一种新思路,运用偏最小
1月18日,在湖北随县人民政府与中铁二十三局集团签约仪式成功举行。随县人民政府副县长王笠与中铁二十三局集团有限公司党委常委、纪委书记李强现场签订了战略合作框架协议。