论文部分内容阅读
近些年来,陈香梅的名字越来越响亮,越来越引起大陆亿万人民的广泛关注。她时而作为国家主席和总理的客人,出现在首都北京;时而作为企业家、社会活动家,奔行在大江南北,长城内外;她时而赶赴台湾,时而又带领台湾考察团走访大陆……人们虽然无从了解个中原由,却隐约意识到她的名字微妙地、不可代替地与美中关系、海峡两岸关系联系在一起。有人或许认为香梅是命运之神的宠儿。认为她出身名门,是中国民主革命先驱廖仲恺先生的后裔,又嫁与了著名的飞虎队长,这样才使她有机会成为蒋介石先生家中的座上客,成为好几任美国总统的朋友,现在又成为中国首脑人物
In recent years, Chen Xiangmei’s name has become louder and louder, attracting more and more people’s attention in mainland China. From time to time, as an entrepreneur and activist, she runs as a guest of the country’s president and prime minister in the capital city of Beijing. From time to time, she rushes to Taiwan and sometimes leads Taiwan delegation to visit the mainland. To understand the origin of the one, but vaguely aware of her subtle name, irreplaceably with the United States relations, cross-Strait relations are linked together. Some people may think that sweet plum is the darling of the god of destiny. To think that she was a great-great-great-greatpian is a descendant of Mr. Liao Zhongkai, a pioneer of the Chinese democratic revolution, married to the famous Flying Tigers, which gave her a chance to become a guest of Chiang Kai-Shek’s family and become friends of several U.S. presidents and now China’s head figure