东乡族宗法文化论

来源 :民族研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xuanwuba
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文分析了东乡族宗法文化的表现形态、主要特点及其成因 ,并在此基础上提出了复合型宗教性宗法文化的概念。作者认为 ,东乡族的宗法文化既受伊斯兰教的深刻影响 ,又具有中国传统宗法伦理思想的一些基本特征 ,因此它实际上是二者交互作用形成的复合型的宗教性宗法文化。虽然这种文化也存在于西北其他信仰伊斯兰教的民族中 ,但它在东乡族中表现得尤为明显 ,并与汉族的宗法文化形成对照。本文的研究为西北少数民族的宗族研究提供了新的视角 ,并在一定程度上与汉族宗族研究形成对话 This article analyzes the manifestations, main features and causes of the Dongxiang clan culture, and on this basis, proposes the concept of the compound religious patriarchal culture. The author believes that the Dongxiang clan culture is not only deeply affected by Islam, but also has some basic characteristics of Chinese traditional patriarchal ethics, so it is actually a complex religious patriarchal culture formed by the interaction of the two. Although this kind of culture is also found in other northwestern Muslims, it is particularly evident in the Dongxiang ethnic group and contrasts with the patriarchal culture of the Han nationality. The research in this article provides a new perspective for the study of the clans in the northwestern ethnic minorities and to some extent forms a dialogue with the Han clan research
其他文献
我国《刑法》中的侵犯著作权罪中的“发行”行为与销售侵权复制品罪缠混难分,问题的源头在于司法解释出于扩大犯罪圈的考量,将“复制发行”理解为“复制并发行”。对两罪不加区
随着人民生活水平的提高,人们对精神生活及除工作以外的娱乐休闲需求增大,我国文化创意园区正在各省市进行试点推广。现阶段的文化创意产业园区在城市空间中的占比并不高,互
随着经济的发展,为了满足市场需求,我国先后铺设了西气东输、川气东送等管线,这些管线无论是规模,还是测量精度都要求比较高,在这种情况下,传统的测量方法早已不能满足管线的
8月19日-24日MAKS2003/莫斯科航展。地点:莫斯科。请联络:AVIASALONCo.,FlightResearchInstitute;Tel:7-095-556-7786;Fax:7-095-742-8751;E-mail:marks@pt.comcor.ru;Web S
成都周边有关羌族的两处遗迹考略李绍明以往在研究羌族的历史文化中,往往着眼于成都平原以外的山区,而对成都平原周边地区则很少涉及。近来,笔者注意到距成都不远之处的平原周边
《四库全书总目》在两个层面上评价了南宋理学家林希逸的《庄子口义》:在哲学领域上,注释不够深入,也缺乏创新性与开拓性;在注释文本上,其解释词句较为清晰,语言风格比较通俗流畅。
亚里士多德的政体概念在内涵上相当于当代“国体和政体”这两个概念的总和。亚里士多德的政体思想对柏拉图的政体思想既有吸取,又有推进。立基于柏拉图的政体思想,亚里士多德从
目的对中医临床文献中肝阴虚证相关疾病进行证病结合的描述性统计分析,明确肝阴虚证与西医疾病之间的关系。方法全文检索中国知网中医临床研究文献,对文献中的涉及的西医病名
目的从PD-L1(28-8)浓缩型抗体性能验证角度出发,比较多平台的染色结果,旨在建立适宜的免疫组化染色条件,以满足PD-L1实验室自建平台检测(laboratory developed test,LDT)技术
本文讨论了语境和英文品牌翻译的关系,提出了语境是英文品牌翻译成功的基础,并通过一些具体事例进行了充分的论证。