江汉关税务司与武汉地方大事记

来源 :湖北档案 | 被引量 : 0次 | 上传用户:long12312
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1858年,根据中英天津条约第十条规定,汉口被辟为商埠。1862年1月,经清朝总理各国事务衙门批准,汉口成立了江汉关税务司(简称江汉关),1863年1月1日正式开关。江汉关隶属于海关总税务司(署)。它的主要任务是对进出口运输工具、货物、旅客行李物品进行监管,征收关税和查缉走私。此外,它还兼管邮政、气象、航道、航务、港务、检疫等非海关业务。1876年9月,中英签订烟台条约,其中规定长江之安庆、武穴、沙市等6处,准许轮船停泊、上下客货。这6处的稽查事务也由江汉关兼办。江汉关开关之初,组成人员中除中国官员外,还有英国数人负责监督。1901年后,江汉关各部门主管都换为英人,完全被英国控制。 In 1858, according to Article X of the Sino-British Tianjin Treaty, Hankou was turned into a commercial port. In January 1862, approved by the Yamen of all the affairs of the prime minister in the Qing Dynasty, Hankou established the Jianghan Customs Department (hereinafter referred to as Jianghan Customs), officially switching on January 1, 1863. Jianghan Customs belongs to the Customs Department of Taxation (Department). Its main task is to supervise the import and export of conveyances, cargo and passenger baggage, collect customs duties and check smuggling. In addition, it is also in charge of postal, meteorological, waterway, air traffic, port, quarantine and other non-customs business. September 1876, China and Britain signed the Yantai Treaty, which provides the Anqing Yangtze River, Wuxue, Shashi and other six, allowing the ship moored up and down passenger. The six audit services also by Jianghan Guan. At the beginning of the Jianghan customs switch, in addition to the Chinese officials, there were also several British officials in charge of supervision. After 1901, all departments in charge of Jianghan switched to English, completely controlled by the United Kingdom.
其他文献
  河北丰润热电公司锅炉为 国产亚临界参数,自然循环单炉膛,一次再热、平衡通风、半露天布置、固态排渣、全钢构架、全悬吊结构Π型汽包锅炉.制造厂 哈尔滨锅炉厂,型式:HG10
会议
  讲述了大唐珲春发电厂2×330MW机组脱硫石灰石品质、耗量的管理程序、管理制度和管理重点,同时探索应用发电标准石灰石耗量的正、反平衡计算方法,促进石灰石耗量、耗差的规
现代市场经济理论始终把扩大内需、培育和促进消费升级作为推动经济发展的重要任务。在经济循环的过程中,生产是起点,分配和流通是中介,消费则是终点,这四个环节的效益好坏,
世界上有一些女人,天生丽质并后天修炼,散发着令人艳羡的迷人魅力和优雅气质。虽然她们已香消玉殒,但她们内外兼修的美已成为人类历史的琥珀。 There are some women in the
诱捕型植物--田菁塞内加尔达喀尔海外科学技术研究局的研究证明,喙状田菁不但和大多数热带豆科植物一样,根部具有能转化空气中游离氮的小结节,而且其地上茎也具有同样的小结
  讲述了火电厂称重式皮带给煤机打滑造成煤量不准的原因分析和预防对策。
翻译是再创作的过程,尤其是小说的翻译,需要译者花费更多心思。中国小说家与韩国小说家受到各自国家社会现状、社会思潮、大众心理等的影响,多多少少会将其表现在各自的作品
从《半边天》到《东方之子》1997年,李小萌从北广毕业。因为在毕业前就在《半边天》栏目实习,所以毕业后,李小萌顺利地进入了央视《半边天》栏目。2000年,她又调入《东方时
本文基于大唐珲春发电厂3号机组1、3号电动给水泵变频改造及其在变频调速和耦合器工频调节方式下的经济性进行了对比分析和论述,对充分挖掘机组节能潜力、机组的优化运行和节
长期安居沙漠地区的群众,不断地与风沙进行斗争,年复一年,积累了丰富的经验.这些经验,是通过不断创造、试验、改良、实践逐步形成的,一般简单易行、效果好,值得珍视、学习和