论文部分内容阅读
英汉两种语言在表达方式上差别很大,各具特点。翻译时,有些词和词组往往找不到意义上相当的现成表达方式。如果只根据形式来处理,原样照搬,逐字硬译,不仅会使译文生硬晦涩,含糊不清,不能确切地表达出原义,而且使句子文理不通,甚至会造成误会。因此在英译汉时,就应根据上下文(即语境)和逻辑联系,将词义加以必要的引申。