论文部分内容阅读
长春、吉林两个国家级高新技术产业开发区,分别是1991年3月和1992年11月由国务院批准成立的。近十年来两高新区紧紧围绕“发展高科技、实现产业化”的宗旨,取得了令人瞩目的成绩。截止到1999年底,高新区累计实现技工贸总收入984.55亿元,工业总产值995.89亿元,实现利税126.23亿元。目前,在高新区注册的科技企业已达3941户,有来自美、日、韩、德、香港等近30个国家和地区的企业在高新区投资。在前不久召开的省九届人大常委会第19次会议上,省政府副秘书长卢连大代表省政府汇报了两个高新技术产业开发区的发展情况,顺便我们也就开发区的其他问题采访了他。记者:秘书长,高新区作为经济发展的龙头和新的经济增长点,备受全省各级人大代表的关注。尤其是近几年,两高新区不论是发展速度、规模,还是效益、高科技含量等方面都越来越显示出其优势,特别是长春开发区,在全国50
Changchun, Jilin two state-level high-tech industry development zones, respectively, in March 1991 and November 1992 by the State Council approved the establishment. In the past ten years, the two high-tech zones have closely followed the principle of “developing high-tech and realizing industrialization” and made remarkable achievements. By the end of 1999, the total high-tech zone’s total revenue from technology, industry and trade reached 98.45 billion yuan, its total industrial output value reached 99.589 billion yuan, and its profits and taxes reached 12.623 billion yuan. At present, there are 3,941 scientific and technological enterprises registered in the Hi-tech Zone. Enterprises from nearly 30 countries and regions such as the United States, Japan, South Korea, Germany and Hong Kong have invested in the Hi-tech Zone. At the 19th meeting of the Standing Committee of the Ninth National People’s Congress held recently, the Deputy Secretary-General of the Provincial Government Lu Lianda reported on the development of the two Hi-Tech Industrial Development Zones. By the way, we also discussed other issues in the zone Interviewed him. Reporter: As the leader of economic development and a new point of economic growth, the Secretary-General and Hi-tech Development Zone have drawn the attention of deputies of people’s congresses at all levels in the province. Especially in recent years, the two high-tech zones have shown their advantages more and more in terms of speed, scale, efficiency, high-tech content, etc. In particular, the Changchun Development Zone has achieved a 50%