论文部分内容阅读
文章贵在有情。“登山则情满于山,观海则意溢于海”方为绝妙佳文。《我的空中楼阁》就是一篇情景交融的散文佳作,行文如行云流水,“十分清新,十分自然”,耐人寻味。小屋是“我”的空中楼阁。为了抒发对这空中楼阁独特的情思,文章从不同的角度对小屋进行了细腻的描绘:山如眉黛,小屋是一件艺术品,点缀了山,象风帆,象飞雁,给山带来了“灵动的色彩”,带来了“一点生气,一点情调”;“树点缀了小屋”,大自然的恩赐,为小屋布置了“一个美妙的绿的背景”,一棵大树又“使小屋显得含蓄而有风度”。小屋象鸟蝶“憩于枝头,轻灵而自由”;“领空”虽小,却“足以举目千里,足以俯仰天地”;有围墙的花和无围墙的花把小屋装点成一个绚烂的大花
Articles are sentimental. “Climbing is full of mountains, and the concept of sea is full of meaning to the sea”. “My Castle in the Air” is a wonderful work of prose blending. It is very fresh and very natural. It is thought-provoking. The cottage is the “I” castle in the air. In order to express the unique feelings of this castle in the air, the article has elaborated on the hut from different angles: the mountain is like an eyebrow, the hut is a work of art. It is dotted with mountains, like a sail, like a flying geese, and brings to the mountains. “Smart colors” brings “a bit of anger and a bit of sentiment”; “trees are decorated with huts”, the gift of nature, “a wonderful green background” is arranged for the hut, and a big tree “makes the hut It is subtle and graceful.” The hut is like a bird and butterfly, “bridging on the branch, light and free”; while the “airspace” is small, it is “enough to lift up a thousand miles, enough to pitch the heavens and the earth.” The walled flowers and the flowers without walls decorate the hut into a gorgeous big flower