论文部分内容阅读
气,乃万物之源,生命之本。“中国古代唯物主义者认为‘气’是世界的物质本原。绝大多数生物(包括人类)都是直接或间接依靠光合作用所提供的有机物质和能量而生存。”《辞海》如是说。若探源溯流,《老子》四十二章:“万物负阴而抱阳,冲气以为和。”此指的乃是阴阳会合之气。东汉王充亦有所谓:“天地合气,万物自生”(《论衡·自然》)。诚然,人类在整个生命进程中是一刻也离不开气的啊!这指的是自然界的氧气。先哲孟子有
Gas, is the source of all things, the life of this. “Ancient Chinese materialists believe that qi is the material origin of the world, and most organisms (including humans) live directly or indirectly on the organic matter and energy provided by photosynthesis.” Say. If the source can be traced, “Lao Tzu” Chapter 42: “Everything is negative yin and yang, infuriating thought.” “This refers to the yin and yang meet the gas. Wang charge of the Eastern Han Dynasty also has the so-called: ”world aikido, all things self“ (”on balance of nature"). It is true that human beings are inseparable from the moment of the entire life process! This refers to the oxygen of nature. Predecessor Mencius have