英汉让步句的对比与翻译

来源 :华中师范大学研究生学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangzan1616
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语让步句是“先让步后转折”的复句,而英语中让步句的定义却有所不同。本文从句子结构和句子意义两个方面对比英汉让步句,讨论它们的不同之处,以及这些不同对翻译的启示作用。本文对翻译实践活动有一定的借鉴意义。 The Chinese concession sentence is the complex sentence of “transition after the first concession”, while the definition of concession sentence in English is different. This article compares the English-Chinese concession sentence from the sentence structure and the sentence meaning to discuss their differences and their implications for translation. This article is of some reference to translation practice.
其他文献
一场突如其来的重大灾害降临人间 ,全世界 3 0多个国家和地区出现非典型肺炎病患者 ,严重影响人们的正常生活、工作和社会活动。人们关注病患 ,渴望健康。如果劳动者的人力资
本研究旨在通过蒙古族大学生英语学习动机的调查,发现学生学习动机中存在的问题,进一步分析出现问题的原因和影响因素,为蒙古族大学生外语学习及外语教学工作提供相关理论和
骨样骨瘤是一种较常见的良性骨肿瘤,它由成骨细胞及其产生的骨样组织构成。这种骨样组织不能正常成骨的原因尚不明确。据国内统计,骨样骨瘤占骨良性肿瘤的1 6 6 % ,发病率低
本文列举了近几年黄河内蒙段发生的几次凌汛决口事故,分析了凌汛灾害渐趋加重而现行防凌措施逐步减效的主要原因,提出防凌的根本途径是提高建防的防御标准,并建议试用新的防
梳着两条现在难得看见的小辫子,圆圆、大大的眼睛可惜在一副近视眼镜的后面,一路小跑还带着跳。好一个活泼、可爱的中学生。当她得知笔者的来意后,竟腼腆地红着脸气喘嘘嘘地
纪晓岚性坦率,好滑稽。电视剧《铁嘴铜牙纪晓岚》中称纪晓岚绰号为纪大烟袋。连乾隆皇帝也直呼纪晓岚为纪大烟袋,然而电视艺术并不等于历史。历史上的纪晓岚虽酷嗜吸烟,但绝不像
第二次国内革命战争时期,董必武和张国恩被人称为统战阵营中的“硬笔头”和“灵舌头”。张国恩(又名梅轩、梅先、眉宣),黄安县杨二乡张家湾人,1880年出生在一个农民家庭,他与
从某种意义上说,本届政府是以大规模的精简机构作为“就职宣言”的。5年间,以机构改革为起点,以加入世贸组织为契机,本届政府推出了一系列重大的甚至具有时代意义的新举措,重
分子生物学是当今生命科学中最热门的前沿学科,尽管它在恶性血液病中的应用尚处于起始阶段,对细胞学诊断的影响也还有限。但是愕然回首,它已深深地影响到我们对细胞形态学和
在2002年12月18日召开的湖南省委经济工作会议上,省委书记杨正午、省长张云川同志就2003年全省经济工作进行了全面部署和安排。这意味着我省经济将步入全面、快速发展的快车