论文部分内容阅读
在飞机上因为孩子打起来,一点都不奇怪。因为好多家长都觉得,地球上所有人都得为他家孩子服务,还有的家长是实在觉得烦了,不想管了。上次我连跑带颠儿地上了飞机,发现我的座位上蹲着个五六岁的男孩,趴在舷窗上往外瞅。我站在过道上发愣,身旁的年轻女子拽那男孩的后衣襟,说:“快回来,来人了。”小男孩这才站起身,抬起两只泥脚跨过椅子扶手回到中间座位。我瞅着座位上男孩慷慨留下的泥土,试探性地问那女子:“换换,让孩子坐里面行吗?”她把头摇得像拨浪鼓,缩着身子让我进去。
It is not surprising that children are playing on planes. Because many parents feel that everyone on earth has to serve their children, and some parents really feel annoying and do not want to control it. Last time I was on the plane with my eldest son and found my five-year-old boy squatting out of the porthole. I stood in a daze in the hallway, beside the young woman pulling the boy’s back skirt, saying: “Come back and come.” The little boy got up and raised two muddy feet across the armrests To the middle seat. I looked at the generosity left by the boy in my seat and tentatively asked the woman: “Change, let the child sit there? ” She shook her head like a rattle and let me in.