论文部分内容阅读
【谨以此文献给曾经跨过鸭绿江参加抗美援朝战争于去年逝去的爷爷】清晨,大雾静静弥漫于大街小巷,绵延无际,清河巷的尽头显得肃穆,充满了清末的气息。拐角处的某个角落有个蜗卷着的身体,紧紧地,褴褛的长布衣衫挡不住刺骨的寒风,寒冷依旧不断从后颈渗入体内,焦黑的双手捂着泛红的鼻子,不停地抽泣着,不时发出呛鼻的咳嗽声,画满了波浪线的脸上显得尤为沧桑。凌乱的长发,蓬着,丝毫不像一个中年妇女。这时候的清河巷有点早,太阳微微放亮,街上只有只有零
[I would like to give this article to the grandfather who crossed the Yalu River to participate in the war on aiding the United States and aid the DPRK last year.] In the early morning, the fog filled the streets and lanes quietly and endlessly. The end of the Qinghe Lane looked solemn and full of the atmosphere of the late Qing Dynasty. Somewhere around the corner, there was a cocooned body, tight, ragged long-sleeved clothes could not stop the biting cold wind, the cold still continue to infiltrate the body from the neck, burly hands clutching his red nose, Kept sobbing, cough from time to time issued a cough sound, painted the wavy lines of the face is particularly vicissitudes. Messy long hair, fluffy, not like a middle-aged woman. Qinghe Lane at this time a little early, the sun slightly lifted, the street only zero