论文部分内容阅读
功能对等理论是由美国的翻译理论家尤金﹒A﹒奈达提出的。功能对等理论强调,翻译要用最为恰当和对等的语言使原文的内涵得到忠实的再现,使读者在阅读时得到与原文一样的感觉。冯亦代先生作为我国著名的翻译家,同时也是著名的出版家和散文家,其翻译的作品十分丰富,而且对翻译理论也很有研究。本文主要是从功能对等视角下对冯亦代先生的翻译进行研究。
Functional equivalence theory is the United States translation theorist Eugene. A. Nida put forward. The theory of functional equivalence emphasizes that translation should faithfully reproduce the meaning of the original text in the most appropriate and equivalent language so that readers get the same feeling of reading as the original. As a well-known translator in China and a famous publisher and prose writer, Mr. Feng Yidai’s translation works are very rich, and his research on translation theory is also very much studied. This article mainly studies Mr. Feng Yidai’s translation from the perspective of functional equivalence.