论文部分内容阅读
用“动荡”两个字来形容5月,恐怕是最贴切不过的了。由希腊引发的债务危机导致全球股市大幅动荡,不仅让欧美股市全部回吐了今年的所有涨幅,而且还把欧元区国家牵连进去。受高盛诈骗事件影响,内忧外患让美股在5月6日暴跌千点,震惊了世界;而在中国,受房地产调控政策和加息预期影响,A股市场“跌跌”不休,成为今年前4个月全球最差的股市之一。
May use the words “turmoil”, I am afraid the most appropriate. The debt crisis triggered by Greece led to a sharp turmoil in global stock markets, not only for all the European and American stock markets to give up all the gains this year, but also to implicate the euro-zone countries. Affected by the Goldman Sachs fraud, internal and external fraud let the stock plunge thousands of points on May 6, shocked the world; in China, subject to real estate control policies and interest rates are expected to affect the A-share market One of the worst stock markets in the world in the first 4 months.