胡同街一号

来源 :北方文学(上旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xusir99
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我也不知道它为什么会叫这么个名儿.胡同街,到底是街是胡同?或者原来是胡同后来改宽了,成为街.于是胡同作为历史的印记继续保留着.我熟悉它是因为我几乎每天都必须经过那里,从我所在的桂香街斜穿过一条大马路,斜对面向左拐不到三十米,就是胡同街了.从楼上望去,在层层叠叠的窗户背后,在曲折的风拐过来的地方,一些广告牌在楼缝隐约闪烁着,包括一些汽车尾灯,那便是胡同街.街边的树永远不会走动,它永远是守职的街道遮阳伞.树下,有摆摊的、烧烤、小贩和无所事事的闲人,吆喝、讨价还价、争执、叫骂和尖叫,随时像炸飞的玻璃一样剌穿我的耳膜.下午三四点的时候,那条隐约通往胡同街的缝隙里,我能够看到一个人,在胡同街的拐角,一个简单而颇有立意的招牌——胡同街一号.我知道,那是一家书店.
其他文献
近几年由于高校的连续扩招,大班教学成了中国高等教育的一个特点.它为如何转变大学英语教学理念和探讨新的教学模式以适应大班教学的研究提供了契机.本文是在此大学英语改革
目的探讨烟酸与氟伐他汀钠联合治疗对老年动脉粥样硬化患者超敏C-反应蛋白与血同型半胱氨酸的影响。方法将住院CHD老年患者80例分为治疗组40例与对照组40例,对照组使用氟伐他
摘要:李白诗歌被认为是中国诗歌顶峰,其诗作的俄语翻译被视为中国文化在国外的传播,也被视作西方对中国文化接受的典范。本文旨在展示翻译史及翻译特点,并对出现的问题提出可行性意见。  关键词:翻译;传播;俄罗斯  李白是唐朝最为著名的诗人之一,不仅被认为是中国最受推崇和尊敬的诗人之列,也被认为是世界诗坛的杰出代表。俄罗斯人也认为他对词汇的驾驭能力非凡。诗人留下了大约1100多部作品,约900首诗作。诗作
其实,不说他也罢.他已经走了,提他也没什么意思.不过,你不说说他,他老往你的眼前跑,没办法的事情.rn一rn肖老大高大的个儿,像墙后那棵柳树,腰有些弯.跟柳树有些不同的是,他的
期刊
目的:临床分析创新护理模式在白内障合患者中的护理效果及对术后感染率的影响研究.方法:选取本院2017年7月至2018年7月收治的100例白内障病例100例,随机划分为观察组(50例)与
“每只猫都有九条命,黑妞不会死的.”自黑妞突然离家出走后,母亲反反复复说着这句话.rn那是十四年前的一个初夏的清早,母亲被一阵细细的喵喵声吵醒,推开房门,又循声打开院门,
本文对影响掷铅球成绩最后用力阶段的各种因素及最后用力技术训练教学方法进行探析。指出完成最后用力时,出手的初速度、出手角度及出手的高度和合理的用力顺序是取得良好成
摘要:语言是人类社会最重要的交际工具和思维工具,语言的词汇受到民族的生活环境、宗教信仰、价值观念、审美情趣等各方面文化因素的影响和制约,从而形成了不同语言中为数众多的国俗词语。国俗词语指的是特定文化范畴的词语,是汉语中最具浓厚文化特色和文化内涵的一类词汇。它反映了中华民族独特的社会制度、经济历史、地理风貌、风俗习惯、宗教信仰、价值观念等。国俗词语的一个十分显著的特点是:在其他词语中没有相对应的等值
大瓦罐炖柴鸡开春儿,门口诊所的王大夫用三碗香喷喷的鸡汤治好了桃花的风疙瘩,秃了顶的王大夫,就成了桃花眼里的神医。出来进去,桃花就到王大夫诊所,坐会儿,说说闲话,老姑从