论文部分内容阅读
五寸人参,又叫胡萝卜。从80年代末期引进中国以来,在菏泽市沙土镇已形成闻名全国的集散地。该镇很多农民靠每年春、秋两季种植胡萝卜取得了较好的收益。五寸人参的肉质很色泽鲜红,比一般的胡萝卜口味要甜,生食、炒食、煮炖均可,经挑选分级后速冻出口,深受外国人欢迎。尤其是胡萝卜素和维生素A含量很高,据测定,每百克鲜胡萝卜含胡萝卜素1.66~2.72克,是大白菜的19倍。对维持人体健康,促进儿童生长发育,增强机体抵抗力,抗癌、延年益寿均具有较好的作用,故日本人称其为“人参”。胡萝卜的适应性较强,我国南北各地均有栽培,且以春秋两季栽培为主。近几年,一些集中产区由于连年种植,地块重茬严重,胡萝卜的品质较差,致使胡萝卜的收购价格悬殊较大。优质胡萝卜一般在500克0.4~
Five-inch ginseng, also known as carrots. Since the introduction of China from the late 1980s, Shahe Town, Heze City, has formed a national distribution center. Many farmers in the town rely on annual spring and autumn planting carrots and achieved good returns. Five inches of ginseng’s meat is very bright red color, sweet than the average carrot, raw food, fried, boiled stew can be selected after the classification of quick-frozen exports, welcomed by foreigners. In particular, high levels of carotene and vitamin A, it was determined that the carotene per 100 grams of fresh carrot 1.66 to 2.72 grams, 19 times the Chinese cabbage. To maintain human health and promote children’s growth and development, enhance the body’s resistance, anti-cancer, longevity have a good effect, so the Japanese call it “ginseng.” Adaptability of carrots stronger, all over our country have cultivated in North and South, and the main cultivation in spring and autumn and two seasons. In recent years, due to the successive planting of some concentrated producing areas, serious land reclamation and poor quality of carrots, the purchase price of carrots is disproportionately large. High-quality carrots are generally 500 grams 0.4 ~