论文部分内容阅读
高和菜,是野生在大理苍山海拔三千七百米以上的一种山珍.历史上有一位名叫郭松年的,在《大理行记》一书中作过传奇式的介绍.把它翻译成现代汉语,意思是这样的:苍山中和峰上有池(即现今的“洗马塘”),方圆数十亩,相传里面是龙窟.旱天在此求雨,有求必应.池边生高和菜,样子象芹菜,性味辛温.采这种菜的人必须屏息不语,稍有声,就一定会导致天上下冰雹.为了探寻这种山珍的奥秘,我特地跟随一位老农李大伯攀越了一次苍山.我们清晨四点多钟就摸黑上山了,一直朝洗马塘攀去.到得那里,已是十一点多钟.啊,那不是!在靠水的阴潮处,高和菜呈小片状分布,显得鲜嫩、肥
High and vegetables, wild in Dali Cangshan an altitude of more than 3,700 meters above sea level in the history of a named Guo Song Nian, “Dali in mind,” a book made a legendary introduction. Translate it In modern Chinese, it means something like this: There is a pool in the peak of Cangshan (nowadays “wash the horse pond”), a few dozen acres radius, according to legend, which is the Dragon Cave. High and vegetables, like celery, sweet and sour taste .Take this dish people must breathless, a little sound, it will certainly lead to hail from the sky.In order to explore the mystery of this delicacy, I specifically followed an old farmer Li Da-bo climbed a Cangshan.We morning at four o’clock in the dark up the hill, and has been climbing toward the pond .To get there, it is eleven o’clock .He is not! In the water by the tide Department, high and vegetables were small distribution, it is fresh, fat