商务英语合同的语用翻译

来源 :中国矿业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:baiyomkg02
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
商务英语合同具有独特的语言特征,从语用学角度进行商务英语合同翻译的探讨,不失为一种有效的翻译途径。作为一项跨文化的交际活动,商务英语合同翻译的译者需要对所译原文的特定语境、语言特征以及意义进行恰如其分的分析,使译作语言的选择与原文形成一种关联、动态顺应。把语用学理论引入商务英语翻译领域,有助于译者从理论高度理解商务英语合同的翻译策略,解决翻译活动中遇到的一些问题。这一模式对商务英语合同的译作与原文的动态对等都具有一定的指导意义,译作在词法、句法及文体方面与原文等效,可顺利完成作者、译者及读者之间的交流。
其他文献
目的建立同时定量测定水蒸气蒸馏法提取的粗壮女贞挥发油中芳樟醇、α-松油醇、β-月桂烯和D-柠檬烯的方法。方法采用毛细管气相色谱法,色谱柱为Agilent DB-17柱(30 m×0.
在晚明这一特定的时代环境下,经过历史积累的文学娱情观终于成说立言,并突破正统文学观念的束缚而流行于晚明文坛.这使文学一定程度上从政治教化之工具角色中走了出来,其独立
基于Ecom-si建立了一个西北太平洋海洋数值模式,综合考虑了侧边界通量、海表面风应力、热通量、蒸发和降水等因素,模拟并分析了西北太平洋环流和海温的基本特征.模式验证结果
微分方程是高等数学重要内容之一,一般文献和教科书中仅研究到二阶常系数线性微分方程通解求法,方法都是待定系数法。在这给出了常系数线性微分方程待定指数法和非齐次待定系数
<正>诗、书、画结合,今天还有没有魅力?很难设想与过去年代相提并论,因为文化环境、欣赏趣味有了很大差异。但是文化有传承性,研究传统会给我们带来新的启示。"三绝诗书画"一
<正>青金石因其深艳的天蓝色、上面布满黄铁矿色星点而得名。我国近代地质学家张鸿钊在《石雅》一书中写道:"青金石色相如天,或复金属屑散乱,光辉灿烂,若众星之丽于天也。"作
<正>目前,高中学生的英语学习仍然处于打基础阶段,基础知识学习和基本技能培养仍是高中英语教学的主要内容。这个阶段学生的认知能力水平处于走向成熟时期,技能获取和生成水
有清一代吸收和借鉴了历代王朝统治少数民族的行政管理政策,并不断完善。清政府在中央设立理藩院管理少数民族事务,在民族地区则采用与治理汉族不同的行政管理制度。进入近代
战国时期的邯郸,作为一个商贾云集的经济大都会,名扬于天下。而商业繁荣则有赖于重商政策的保证。实际上,是"地薄人众"的国情决定了赵国邯郸必须通过发展农业之外的工商业来
目的探讨巴曲酶对急性缺血性脑卒中的治疗效果及时间的影响。方法选取60例发病在72h内的缺血性脑卒中患者,随机分为治疗组和对照组,治疗14d,观察血浆纤维蛋白的变化,评定治疗