意识形态对文学翻译的影响——以Gone with the Wind的两个译本为例

来源 :鸡西大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dragoenix
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国当代翻译理论家安德烈·勒菲弗尔的翻译观强调了意识形态对翻译的重要影响;而文学作品作为意识形态的一种重要载体和表现形式,在翻译过程中更是受到意识形态的制约。以美国小说.Gone with the Wind的两个中文译本为例,可以看出意识形态对文学翻译的具体干预。
其他文献
近年来偶有发生的看守所未决羁押人员非正常死亡事件背后蕴含的未决羁押人员人身安全保护的若干问题,应当引起我们的重视。通过考察英德日三国未决羁押人员人身安全保障的立
我国古典文学作品大多文字简约,语言含蓄。苏东坡《前赤壁赋》中的"纵一苇之所如,凌万顷之茫然"一句富含"言外之味,弦外之响",笔者以为,正确而深入地解读"一苇"这一意象,有助
文中论述了建筑工程投标单位在编制招标文件过程中应作好的几项重要工作,包括仔细阅读招标文件,认真踏勘现场、编出招标文件后认真评审等。
与司法公信力和司法公众认同之间的关系相对应,刑法司法公信力与刑法司法公众认同也互为表里,且后者构成了前者的基础。刑法司法公信力与刑法司法公众认同之间的关系有着心理
传说历史是任何一个古老民族历史的必然组成部分,“尧都平阳”说诚非信史,却一定程度上反映着古代生活的真实。本文通过历史传说、文献考证和地理勘测,着重从一方古来自然环境、
革兰氏阳性菌是一类威胁人类和动物健康最主要的致病菌。其中金黄色葡萄球菌可以造成食物中毒,败血症,脓毒症等严重危害;蜡样芽孢杆菌和藤黄微球菌同样也可以引起食物中毒和
目的通过药效学实验研究,观察生脉成骨胶囊的活血化瘀作用.方法选取SD雄性大鼠,随机分为正常对照组、模型组、川芎嗪组、生脉成骨胶囊(3个剂量)组,灌胃给药20d,观察生脉成骨
党的十八大对党风廉政建设做出了新的安排部署,要求全党要继续加强党风廉政建设,坚持注重预防、惩防并举、标本兼治的战略方针,从根本上预防和惩治腐败。十八大以来党中央加
<正>我家住在渭北旱塬,村上的涝池就位于我家门前。在我的记忆中,涝池永远是神圣的。小时候,我问我娘,我是从哪里来的,我娘说:"你是从涝池里捞来的。"我又问爷爷,我是从涝池
期刊
当前,我国市场经济发展进入低迷时期,中小企业的市场竞争日趋激烈,这些企业该如何进行市场营销活动成为亟需解决的问题。本文在分析我国中小企业的市场营销现状的基础上,针对