论文部分内容阅读
身边的年轻人大体可分为两种。一种是:梦做了一个又一个,停留在脑海深处,偶尔探出脑袋小心翼翼地四处打量,却总被理智的大手弹一个趔趄,乖乖回到原位。还有一种:不愿将梦想束之高阁,趁着自己还有梦想与信仰,整理好行囊随时出发。他们说:“既然每一段路都有终点,那就不妨在抵达前,独自狂欢。”我喜欢第二种。正如那许多人都能背得滚瓜烂熟的一段话,出自冰心先生:“爱在左,同情在右。走在生命的两旁,随时播种,随时开花,将这一径长途,点缀
The young people around can be roughly divided into two kinds. One is: dreams one after another, stay in my mind, and occasionally stuck his head carefully looked around, but always a big smart hand to play a shy, obediently returned to its original position. There is another: do not want to put your dreams shelved, taking advantage of their own dreams and beliefs, good luggage ready to start. They say: ”Now that there is an end to every stretch of the road, it’s good to be alone before arriving.“ ”I like the second. Just as many people can recite a well-deserved quote from Mr. Bing Xin: "Love is on the left and sympathy is on the right. Walking on both sides of life, sowing at any time and blooming at any time will take this long distance and embellishment