论文部分内容阅读
古医籍训诂中的难点,就字词方面来说,一是早期的通借字没能认出,一是六朝以前文字形体的讹误不能辨别,而这两方面往往纠缠在一起,同时出现。在六朝及其以前,社会上有用通借字的习惯,就是司马迁、班固这样的大文人,也大量用通借字,并不是因为书写时一时记不起来了,临时用一个音同音近的字,而是只要是音同音近,都可以用。现在我们看古籍中的通借字并不多,那是因为历代在刻印时改了许多。《汉书》没有《史记》影
Difficulties in the interpretation of ancient medical books, in terms of words, one is the early pass through the word did not recognize, first, the text before the Six Dynasties, the corpus can not tell the difference, and these two aspects are often entangled together, appear at the same time. Before the Six Dynasties and before, there was a useful habit of borrowing and borrowing words from the community. It was Sima Qian and the big man such as Ban Gu who borrowed the word extensively. It was not because he could not remember the moment when writing. , But as long as it is homophone, can be used. Now we look at ancient books in the borrowing word is not much, it is because the ages changed a lot when engraving. “Han” no “Historical Records” film