论文部分内容阅读
1967年5月,在毛主席革命卫生路线的指引下,我当上了赤脚医生。九年来我除了搞好防病治病工作外,还为社员接生婴儿500余个,其中难产65个,婴儿全部成活。推行了新法接生,保护了妇女劳动力,为农业学大寨作出了应有的贡献。我们大队是个偏辟之地,原来缺医少药比较严重,特别是妇女在生育时到医院得赶十多里路,用船要三个劳力,用担架得四个人轮换,有时还免不了中途生产,有些产
In May 1967, under the guidance of Chairman Mao’s revolutionary health line, I became a barefoot doctor. In the past nine years, apart from doing a good job in preventing and curing diseases, I also delivered more than 500 infants to our members, of whom 65 were dystocia and all the infants survived. The new law was introduced to protect the labor force of women and make due contributions to Dazhai in agriculture. Our brigade is a predicament, and the original lack of medical treatment is more serious. In particular, women have to go to the hospital for more than a dozen miles during their reproductive periods, take three labor on board and take four people on stretchers for rotation. Sometimes they also inevitably produce on the way , Some products