五四运动时期翻译文学欧体化的动因

来源 :文教资料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nwj9666
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要: 五四运动时期是中国文学发生巨大变革的时期翻译文学初露端倪,参与了汉语语言系统的创新,在推动汉语发展方面起到了不容小觑的作用。本文从五四运动产生的背景着手,简要分析了当时的社会状况及辛亥革命、俄国十月革命等对五四运动的影响;阐明了五四运动时期翻译文学处于中国文化多元系统中心地位的情况,并从社会意识形态建设、文学革命运动、完善汉语的需要三个方面论述五四运动时期翻译文学欧体化的动因。同时提及了马克思主义在中国广泛传播、翻译中采取异化方法和英汉语言结构区别的现实。
  关键词: 五四运动 翻译文学 欧体化
  一、五四运动产生的背景
  中国封建社会末期,中国的发展逐渐落后于西方工业国家。然而从洋务运动到戊戌变法,再到辛亥革命,部分思想先进的中国人从中学到了西方的科学技术、政治体制和思想文化。其后的辛亥革命建立了新的政治体系,为文化变革提供了制度上的保障。但是,辛亥革命未能从根本上改变中国的社会现实,中华民国的成立并没有带来人们预期的民族独立和社会进步。中国的文化危机愈演愈烈。亲眼目睹这些失败变革的知识分子意识到任何变革都是以思想变革为基础的,必须展开一次思想领域的文化变革。第一次世界大战的爆发使欧洲社会陷入了对自己文化的反思,推进了世界东西方文化的比较和交流,因此催生了中国的五四运动。毋庸置疑,特定的时代条件和社会历史背景也促进了五四运动的产生和发展:新的社会力量逐渐成长、壮大,获得了比以往革命斗争更加广泛的群众基础,同时在全社会掀起了一股崭新的思想解放潮流。
  俄国十月革命推动了中国先进分子从资产阶级民主主义转向社会主义的新发展,开辟了无产阶级革命的新时代。虽然当时的中国经济落后、制度昏庸、文化腐朽,但在社会主义思想的影响下,我们也可以实现解放、发展和富强。这是十月革命给予我们的启示,如今俨然得到了掷地有声的证明。由于思想观念截然不同,社会主义国家在诸多领域与帝国主义进行强有力的抗争。作为社会主义国家的典型代表——俄国宣布放弃在中国攫取的一切特权,号召用全新且平等的态度对待中国。这一行为加深了人们对社会主义的“好感”,推动了社会主义思想在中国的广泛传播。俄国士兵、工人、农民等群众发动十月革命并取得胜利的事实,鼓舞了中国先进分子,给予了他们关于革命方法的启迪,引发了他们对中国未来的深入思考。巴黎和会上中国外交的失败是五四运动的直接导火索,但我们也无法忽视李大钊在中国大地上率先举起马克思主义旗帜这一事实。
  二、五四运动时期翻译文学在中国文化多元系统的中心地位
  回眸历史,在早期中国现代文学史中,翻译文学并未得到应有的重视,却饱受冷漠。人们用浓墨重彩的一笔描写鲁迅、郭沫若、梁实秋等知名作家兼翻译家的原创作品,而其翻译作品并未得到相应的彰显,却一笔带过。此外,受封建王朝社会制度的影响,与泱泱大国、文化霸主思想观念的相关联,译者们在翻译作品时会自觉不自觉地带着文化优越感和文化民族主义。
  五四运动时期是中国文学及语言发生巨大转变的阶段。这一时期文言文被打倒,白话文还处在稚嫩时期,此时中国文学处于断层阶段。以色列学者埃文·佐哈尔的多元系统的理论指出,处于不同位置的不同次级系统之间通过不断的斗争变化会构成系统的共时状态。也就是说多元系统中的内部结构并非一成不变,而是处于运动、变化和发展当中。由于系统中阶层不同,多元系统的中心位置并非独一无二,而是有多个。多元系统的实质是一个异质的、开放的符号系统,在这一结构中,各个系统中的阶层作为一个有机整体互相交叉、互相依存又部分重叠。同时,根据多元系统理论,当一国的文学出现重大转折,危机或文学真空时,翻译文学通常会走向文学多元系统的中心位置,占据主导地位。因此,五四运动时期,翻译文学作为构建新思想文化体系的媒介便成了满足当时新兴市民阶层文化需求的最主要来源。
  当翻译文学处于中心位置时,翻译文学会积极参与文学系统的变革,并传入很多创新的力量,与本国文学不再存在明显的界限,也会引导作者与译者的创新,不断引入外来文化。这样译文的“充分性”会得到最大限度的满足,译者会采用异化与直译的方法,保留原作的风貌。因此,翻译文学的欧体化程度也大大提高。
  三、五四运动时期翻译文学欧体化的动因
  翻译文学系统是较为庞大的文化系统的一个分支,文化系统中还包括政治、经济、语言、意识形态等方面。五四运动时期,翻译文学能够走向多元系统的中心位置,是其与其他系统不断竞争的结果。笔者将从以下三个方面分析五四运动时期,翻译文学欧体化的动因。
  1.社会意识形态建设的需要
  五四运动前期,中国社会混乱,缺乏统治中心。曾一度占据中心地位的政治系统被迫走向边缘,而其他处在边缘位置的系统乘虚而入,相互竞争,最终翻译文学获得了多元文化系统的中心位置,参与了整个系统的重构。与此同时,中国封建思想逐渐没落,走向了意识形态系统的边缘。由于五四运动,西方各国新思想被引进中国,人们需要的不再是“天朝上国” 、“地大物博”、“高高在上”、“沾沾自喜”的保守顽固的观念、消极萎靡的状态和故步自封的思想。经过激烈的竞争,最终马克思主义思想取得胜利,占据了中国意识形态系统的中心位置。现代中国对马克思主义的选择和认同,打下了马克思主义主流意识形态的基础;马克思主义基本原理同中国具体实际相结合,确立了马克思主义主流意识形态的地位;马克思主义中国化的产物——毛泽东思想,实现了马克思主义主流意识形态在中国的第一次飞跃。
  马克思曾说:“理论一经掌握群众,也会变成物质力量。理论只要说服,就能掌握群众;而理论只要彻底,就能说服人。”也就是说:“实践是认识的基础,实践决定认识。体现在:实践是认识的来源;实践是检验认识的真理性的唯一标准;实践是认识发展的动力;实践是认识的目的和归宿。同时,认识反作用于实践。正确的认识对人们的实践活动具有巨大的推动作用,错误的认识会把人们的实践活动引向歧途。”人们的实践活动要符合和满足广大人民群众的根本利益。马克思主义哲学是系统化、理论化的世界观和科学的方法论的统一。至关重要的是,马克思主义思想立足于实现和维护最广大人民的根本利益,致力于全人类解放和人的全面发展,而并非五四新文化运动前清政府为了维护自己的统治对百姓剥削压迫的落后腐朽行为。   在语法结构方面,汉语的语法结构不如西方那样清晰。英语每个句子都包括主语、谓语和宾语,而汉语经常省略这些成分。英语经常用连词连接句子,构成一层一层的结构,而汉语则多是短句,句与句之间多靠意思连接,而非连词。因此,通过借鉴西方的语言,能够增强汉语的严密性。
  从逻辑性方面来看,汉语的逻辑性较差,缺乏理论性和思辨性。西方语言的逻辑性依靠句法组合来体现。针对汉语缺乏严密性、逻辑性的情况,胡适、刘半农等先后发出增强汉语逻辑性的倡导,为了表达的效果,汉语的白话文不够用,只能借鉴一些外国的句法。
  汉语灵活性较强,具有一定的模糊性。五四文化运动先驱者意识到这一点,开始提倡增强汉语的严密性、借鉴西方语言浅显易懂的优势。中国文化虽源远流长、博大精深,却也一直强调“取其精华、去其糟粕、批判继承、古为今用”,并非“刚愎自用、固执己见”,由此可见,完善汉语使其达到语法结构的欧化是推动翻译文学发展乃至推动中华文化发展的必经之路。
  四、结语
  本文从埃文·佐哈尔的文学多元系统理论出发,例证了五四运动时期翻译文学欧体化的动因。五四运动标志着新民主主义革命的开端,也是中国文化历史上重要的转折点,理清这些原因对翻译文学的发展具有极大的帮助。
  五四运动时期大多数有识之士既是作家,又是翻译家。翻译文学的欧体化对于创作文学具有较大的影响,作家创作作品更加注重语言的科学性和逻辑性。五四运动时期,翻译文学欧体化的表现形式是多样的,还需我们进一步探索、发现。希望本文能够为以后的研究提供参考作用和借鉴价值。
  参考文献:
  [1]胡筱颖.翻译文学地位的多元系统解读——以五四新文化运动时期为例[J].四川师范大学学报,2001(9):153-157.
  [2]康宁.当代译学研究范式的演进与视域扩展[J].山东外语教学,2004(5):106-108.
  [3]廖七一. 多元系统[J]. 外国文学, 2004(4).
  [4]潘晓燕.浅谈五四运动后中国现代的主流意识形态[J].南方论坛,2012(10):46-48.
  [5]李瑞凌.五四运动时期异化翻译探究[J].语言研究,2011(12):287-289.
  [6]Itamar, Even Zohar. Polysystem Studies[M]. The Porter Institute for Poetics and Semiotics, 1990.
  [7]贺阳.现代汉语欧化语法现象研究[J]. 商务印书馆,2008(4):16-31.
  [8]朱一凡. 翻译与现代汉语的变迁[M]. 北京:外语教学与研究出版社,2011.
  2013年辽宁省教育厅科学研究一般项目,项目编号:W2013144。
  项目名称:新文化运动时期的文学译介活动研究。
其他文献
采用静电位阻模型对纳滤膜的跨膜电位进行了理论解析,考察了溶液体积通量密度、原料液浓度、阴阳离子扩散系数比、膜孔半径和膜体积电荷密度对KCl(1-1型电解质)和MgCl2(2-1型电
摘 要: 近些年,关于社会主义核心价值观的学习,热度一直不减。本文从伦理视角,对塑造社会主义核心价值观提出了五点看法。通过这些主张,明确塑造社会主义核心价值观的历史意义及实践意义,具有深远影响。  关键词: 伦理 社会主义核心价值观 历史意义  近年来,关于社会主义核心价值观的学习,从中央到地方,从领导干部到普通百姓,热度一直不减。社会主义核心价值观是社会主义核心价值体系的内核,体现社会主义核心价
肩手综合征(shoulder-hand syndrome,SHS)又称反射性交感神经营养不良综合征,是脑血管病及外伤后常见的一种并发症。其主要临床表现为患侧肩手疼痛、肿胀、活动障碍、皮温上升,甚至肌肉萎缩、关节僵硬或挛缩畸形。SHS发病率较高,严重影响患者的运动功能及生活质量。中医药在治疗本病方面提供了许多有效的手段,在促进患者肢体运动功能的恢复及提高生活质量方面有重要意义。现本文就近年来中医药治
<正>人体寄生虫学是研究与人体健康相关的寄生虫的形态结构、生存繁殖规律,阐明寄生虫与人体及外界环境之间相互关系的一门科学,是医学专业的基础性课程,也是从基础过渡到临
在《西方正典》中,布鲁姆提出了自己的经典观,建构了自己的经典体系。他认为衡量经典的最高标准在于原创性和审美价值,莎士比亚为文学经典设立了标准和限度,是西方经典的核心
为提高复杂环境下的人脸识别率,该文提出了一种基于方向梯度直方图-奇异值分解(HOG-SVD)的人脸识别方法。首先提取整个人脸图像的HOG特征,通过奇异值分解形成图像的整体HOG-S
摘 要: 本文在参阅《新编英语语法教程》前四版的基础上,结合第五版及当代英语语法的发展,指出了该教程中存在的一些问题,以利于教师的教学和学生的自学。  关键词: 语法 《新编英语语法教程》 问题  章振邦教授主编的《新编英语语法教程》 (以下简称《教程》) 自1983年初版问世以来,在我国英语教学界引起巨大的反响,并被推荐为高等学校教材,受到全国高校和广大英语自学者的好评。《教程》的初版于1990
摘要:业务逻辑层(BLL)与数据访问层(DAL)是MVC的核心层,BLL与DAL的实现,使Web应用系统具有更好的低耦合度,高模块化程度,易维护,易扩展。通过对传统的BLL与DAL的模型结构的进一步研究,分析出传统BLL与DAL存在重复率高,利用率低的缺陷。因此提出在Web應用中基于JPA规范和泛型程序设计,采用Spring Data JPA的BLL与DAL层的Nosql模型。通过该模型应用和模型
高校思想政治教育是一个开放系统,各种先进的文化成果都可以成为它的教育资源,这是推进教育校本融合的重要举措。在医学院校,倘若能在思想政治教育中引进医学文化,不仅有助于充分
二维码的广泛应用在给使用者带来便捷的同时,存在着信息被篡改、个人信息泄露等安全隐患。以QR码为例,论述了通用的二维码结构和编码方式,分析了存在的主要安全漏洞。在此基