论文部分内容阅读
“我将在茫茫人海中寻访我唯一之灵魂伴侣。得之,我幸;不得,我命”——这可以说是徐志摩为自己短暂的一生所写的注脚。“寻求灵魂伴侣”的这样一个向往,使徐志摩在匆匆的三十六载的人生里历经了三种感情,三个典型女子之间的复杂交往,她们共同创造了诗人徐志摩,也同样因他而改变了各自的命运……这就是电视连续剧《人间四月天》所讲述的徐志摩凄婉的一生。 1922年秋天,诗人徐志摩从英国剑桥留学归国后,石破天惊地发表了一篇徐志摩离婚通告,文名尚未远播的他,立即以此头号新闻震惊了全国,造成了近代史上头一宗西式离婚事件,挑战了千百年来中国的封建婚姻制度。而徐志摩本人也因其满腹才华而成为当时引人注目的人物。他的一生弥漫着浪漫气息,甚至显出了几分空灵,正如他的诗:“轻轻的我走了,正如我轻轻的来,我挥一挥
”I am going to find my only soul mate in the vast ocean, and I am fortunate to have it.“ This can be said to be the footnote written by Xu Zhimo for his short life. Such a longing for ”seeking a soul mate“ made Xu Zhimo experience three emotions in a hastily, thirty-six-year life, and complicated exchanges among the three typical women. They jointly created Xu Zhimo, the poet, The same because he changed their own destiny ...... This is the TV series ”April world“ described by Xu Zhimo sad life. In the autumn of 1922, after returning from returning to study in Cambridge, England, the poet was shocked to announce that Xu Zhimo divorce notice, whose name has not yet been broadcasted, instantly shocked the whole country with this top-notch news and caused the first case in modern history Western divorce has challenged China’s feudal marriage system for thousands of years. However, Xu Zhimo himself was also a striking figure at that time because of her talent. His life filled with romantic atmosphere, and even showed a somewhat ethereal, as his poem: ”I gently go, just as I gently, I waved