论文部分内容阅读
刚刚进入20世纪的中国,正值触目疮痍、破败不堪之时期,不仅遭遇西方坚船利炮的进犯,更被迫应对外来文明制度的全面冲击,身处“三千年未有之大变局”。马采先生出生于1904年广东海丰,与廿世纪的中国几乎同时开局,马采一生所历,便注定和祖国风雨沧桑的百年历史难分难解。一、早年治学道路马采少时学习勤勉,17岁获广东官方公费资助,告别家乡龙津河水,赴日留学。近代日本是亚洲启蒙之先进。起初,马采出国本是盘算学习现代理工科的实务实学,日后做个工程师。但来到日本后,青年马采为赚点小钱帮补生活,常给国内的报刊写些有关留日阅历的小品文,由此接触到哲学,以致最后彻底转换了知识兴趣。他23岁
China, which just entered the twentieth century, was at a time when it was devastating and dilapidated. Not only did it encounter the invasion of Western artillery and artillery but it was also forced to deal with the full impact of the system of alien civilizations and was “in the midst of a great turn of 3000 years” . Born in 1904 in Haifeng, Guangdong, Mr. Ma Cai started his business almost at the same time as China in the twentieth century. After his life, Ma Cai was doomed to be in conflict with the vicissitudes of the history of the motherland for centuries. First, the early path of learning Machai learn diligent when young, 17-year-old was funded by the Guangdong official public farewell to his home Longjin River, to study in Japan. Modern Japan is an advanced enlightenment in Asia. Initially, Ma Cai abroad is calculated to study the practical science of modern science and engineering, later to be an engineer. However, after coming to Japan, the young Masai made a little money to help make up his life. He often wrote essays on the experience of studying in Japan in the domestic newspapers and magazines, thereby bringing about a complete transformation of his interest in knowledge. He is 23 years old