论文部分内容阅读
有一种轮回叫做善良——评唐明小说《我叫更嘎》
【出 处】
:
雪莲
【发表日期】
:
2021年1期
其他文献
典籍翻译经历语内翻译和语际翻译两个阶段和过程,跨越时空、语言、文化、民族、国别等.作为翻译活动主体的译者在翻译过程中主要担任研究者、双重读者、文化宣传员和文化协调员等多重角色.研究译者在翻译过程中所担任的角色有助于理清译者在翻译过程中的身份、地位和作用,从而提高典籍翻译质量,有利于中国典籍翻译走出去,行稳致远.
创意写作学科在中国有了长足发展,小说阅读是创意写作课程的基础,而传统的小说阅读方法不适用于创意写作课程.探讨了革新小说的阅读方法,包括寻求作品的本质、关注小说中的细节、学会欣赏文本不同的风格、模仿经典文本写作等几个方面,让小说阅读更好地为创意写作课程服务.
沈凤喜作为《啼笑因缘》里被浓墨重彩刻画的人物,有着十分鲜明的个性.她就像童话故事中的灰姑娘一样,有悲惨的身世、美好的品性,也遇上了英俊多金的王子.但沈凤喜并没能像其他灰姑娘一样迎来一个完美幸福的结局,而是走向堕落的深渊.在寻找沈凤喜身上”灰姑娘”特质的同时,探讨她命运转折走向悲剧的原因.
卡雷尔·阿佩尔是CoBrA社团(”眼镜蛇”社)的代表人物之一,他的作品鲜明地反映了现代艺术的各种特点.通过分析他的作品《疑惑的儿童》(原名Vragende kinderen),可以了解到他用作品改造世界的尝试,进而深入了解20世纪40年代末欧洲现代艺术家们的艺术追求和理想,体会现代艺术有别于以往艺术作品的魅力.
经过时代更迭、社会发展,汉字的字形、字音和字义在不断发展变化.现在人们使用的”春”字,其本字是”屯”.早期甲骨文中,”屯”字原多用来表示”春”的意义.随着对语言的精确化要求不断提高,”春”字逐渐从”屯”字中分化出来,单独承担春天的意思,”屯”字的意思也发生了变化.讨论了”屯”字与”春”字字形、字音和字义三个方面的演变和发展,进一步挖掘了现代官方使用的”春”字的来龙去脉.
出版界人士如同文化食粮生产的工程师和营养师,而图书发行、图书馆读者服务及阅读推广工作者,则如文化食粮的仓储师和营销师,这两个群体的协力合作,关系着”书香中国”的建设前景.文章以《书香中国·全民阅读丛书》为例,析读了如何在全民阅读的理念和方法论上做好”科普”工作,以期通过创新优良读物内容,提升国民综合阅读率,促进”十四五”时期全民阅读工作的深耕、拓展和可持续发展.
在社会协同大扶贫格局中,主流媒体扮演着脱贫攻坚信息”传声筒”和舆论引导者的角色.本文以《人民日报》”新春走基层?脱贫攻坚一线见闻”专栏为例,探讨脱贫攻坚语境下主流媒体如何响亮发声、触达受众,为融媒时代主流媒体创新脱贫报道、引导舆论提供借鉴.
伴随着职业教育的快速发展,越来越多的高学历、高技能人才选择进入到高等职业院校工作.开展青年教师入职前的培训工作,是壮大高等职业院校师资队伍、提升高等职业院校师资力量的必要方式,也是青年教师职业生涯规划的重要内容.本文将青年教师培训体系作为研究对象,综合运用调查法、访谈法研究发现现存的青年教师培训体系中缺乏校园文化的传播与渗透,得出要在青年教师培训体系中植入校园历史沿革、学校校风、教师教风、学生学风以及校园建筑物等校园文化的结论.
追溯”江南文脉”审美基因,探究其历史传承与文化使命,充分肯定当代传承价值,进而对比分析锡城文旅产品三阶段发展现状与特点,探索在长三角一体化、江南文脉传承发展背景下开发特色文旅产品之基本趋势与可行途径.